"العام وموظفيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • General y a su personal
        
    • General y su personal
        
    • General y a sus colaboradores
        
    • General y de su personal
        
    • General y sus colaboradores
        
    • General y su equipo
        
    • General y a su equipo
        
    • General y a sus funcionarios
        
    • General y al personal a su cargo
        
    • General y de sus colaboradores
        
    • General y el personal a su cargo
        
    Asimismo, queremos dar las gracias al Secretario General y a su personal, que brindaron servicios de apoyo excelentes al Comité Especial contra el Apartheid. UN ونتوجه بالامتنان كذلك إلى اﻷمين العام وموظفيه الذين وفروا خدمات مساعدة ممتازة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Director General y a su personal por sus esfuerzos en el fomento del uso de energía nuclear con fines pacíficos. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷثني على جهود المدير العام وموظفيه في الترويج لاستخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    A nivel bilateral, mi delegación agradece al Director General y su personal su contribución al éxito del programa de cooperación técnica en Kenya. UN وعلى المستوى الثنائي، يشعر وفدي بالامتنان للمدير العام وموظفيه على إسهامهم في نجاح برنامج التعاون التقني في كينيا.
    El Informe Anual también pone de manifiesto los logros del Director General y su personal en 1998, año en que se inició el proceso de transformación de la ONUDI. UN ويبين التقرير السنوي أيضا انجازات المدير العام وموظفيه في عام ٨٩٩١ ، وهي السنة التي بدأت فيها عملية تحول اليونيدو.
    Quiero felicitar al Secretario General y a sus colaboradores por la manera en que han abordado esta cuestión y han aumentado la conciencia pública en el mundo entero. UN أريد أن أهنئ اﻷمين العام وموظفيه على طريقة معالجتهم لهذه المسألة وإذكاء الوعي العام في أنحاء العالم.
    Creemos en la capacidad del Secretario General y de su personal para conducir a nuestra Organización en la dirección exacta que se requiere. UN ونحن نؤمن بقدرة اﻷمين العام وموظفيه على قيادة منظمتنا في الاتجاه المطلوب تماما.
    Es función del Secretario General y sus colaboradores realizar las reformas que les encomiendan los Estados Miembros. UN ويتمثل دور الأمين العام وموظفيه في إجراء الإصلاحات وفقاً للتعليمات التي تصدرها الدول الأعضاء.
    Los Estados Miembros deben proporcionar al Secretario General y a su personal los medios necesarios para que puedan ejecutar su trabajo. UN وينبغي أن تقدم الدول الأعضاء للأمين العام وموظفيه ما يحتاجونه لتمكينهم من القيام بهذه المهمة.
    Estamos agradecidos al Secretario General y a su personal por haberla redactado. UN ونحن نعرب عن امتناننا للأمين العام وموظفيه على إيجادها.
    Permítame añadir a estos saludos, mi gran aprecio al Secretario General y a su personal. UN اسمحوا لي أيضا بأن أضم إلى تحياتي تقديري العظيم لأميننا العام وموظفيه.
    También encomiamos al Director General y a su personal por la dedicación y profesionalidad con que siguen desempeñando sus responsabilidades. UN كذلك، نثني على المدير العام وموظفيه لما ظلوا يؤدون به مسؤولياتهم من تفانٍ وكفاءة مهنية.
    También felicitamos al Director General y a su personal por sus dedicados y diligentes esfuerzos por cumplir a satisfacción sus responsabilidades. UN ونشيد أيضا بالمدير العام وموظفيه على جهودهم المتفانية والحثيثة للنجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    La delegación del orador aprueba el criterio de distribución en el terreno aplicado por la Organización como parte de su esfuerzo de reestructuración y lo considera otro acierto del Director General y su personal. UN وقال إن وفده يقر سياسة التمثيل الميداني التي تطبقها المنظمة كجزء من الجهود التي تبذلها من أجل إعادة الهيكلة وتعتبر تلك السياسة إنجازا آخر من إنجازات المدير العام وموظفيه.
    El Secretario General y su personal estarían en excelentes condiciones para desempeñar dicha función. UN ومن شأن الأمين العام وموظفيه أن يكونوا في وضع جيد يؤهّلهم لأداء وظيفة من هذا النحو.
    Tenemos la firme convicción de que se debe permitir que el Secretario General y su personal estén al servicio de todos los Estados Miembros sin temor ni favoritismo. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن ينبغي تمكين الأمين العام وموظفيه من خدمة جميع الدول الأعضاء دون خوف أو معروف.
    El Secretario General y su personal tienen importantes propuestas de reforma, cambio y desarrollo. UN ولدى الأمين العام وموظفيه اقتراحات هامة بشأن الإصلاح والتغيير والتنمية.
    También rendimos homenaje a nuestro Secretario General y a sus colaboradores por los excelentes preparativos que han realizado para convocar este decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بأميننا العام وموظفيه على التحضيرات الممتازة التي قاموا بها من أجل الدعوة إلى انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Suriname, damos las gracias al Secretario General y a sus colaboradores por sus esfuerzos para promover una mayor participación de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo en Suriname. UN ونود، بالنيابـة عـن سورينام حكومــة وشعبا، أن نعرب عن امتناننا لﻷميــن العام وموظفيه على الجهود التي يبذلونها مـن أجــل التشجيع علـى زيادة انخراط اﻷمم المتحدة فــي تعزيـز التنمية في سورينام.
    Compartimos el dolor del Secretario General y de su personal, y transmitimos nuestro sentido pésame a las familias de las víctimas. UN ونشاطر الأمين العام وموظفيه الحزن ونقدم أحر تعازينا للأسر المكلومة.
    Compartimos el pesar del Secretario General y de su personal y damos nuestro más sentido pésame a las afligidas familias de los fallecidos. UN إننا نشاطر الأمين العام وموظفيه أحزانهم، كما نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر المكلومة.
    Agradezco, asimismo, el empeño que el Secretario General y sus colaboradores han puesto en el avance de dicho proceso. UN وأشكر أيضا الأمين العام وموظفيه على تصميمهم على المضي بالعملية قدما.
    Observamos cómo el Secretario General y su equipo dirigen la diplomacia. UN فنحن نشهد الأمين العام وموظفيه يوجهون دفة الدبلوماسية.
    Asimismo, aprovecho la oportunidad para felicitar al Secretario General y a su equipo por la dedicación constante con que llevan adelante la labor de la Organización. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وموظفيه على تفانيهم المتواصل في دفع عمل منظمة الأمم المتحدة قدما.
    Aprovecho esta oportunidad para encomiar al Director General y a sus funcionarios, incluidos los inspectores, por su paciencia y sus esfuerzos imparciales para cumplir sus obligaciones en circunstancias excepcionalmente difíciles. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بالمدير العام وموظفيه بما فيهم المفتشون لما تحلوا به مــن صبــر وما بذلوه من جهود نزيهة للوفاء بمسؤولياتهم في ظل ظروف تتسم بصعوبة غير معهودة.
    El Grupo de Trabajo encomia al Comisionado General y al personal a su cargo por sus esfuerzos incansables por mantener en marcha las actividades fundamentales del Organismo a pesar de las limitaciones de recursos con que ha tropezado. UN ٢٢ - ويشيد الفريق العامل بالمفوض العام وموظفيه للجهود التي لا تكل التي يبذلونها من أجل المحافظة على العمليات اﻷساسية للوكالة على الرغم من القيود التي واجهوها في سبيل الحصول على الموارد.
    En todas esas esferas, el grupo francófono cuenta con el compromiso del Secretario General y de sus colaboradores. UN وفي جميع هذه المجالات، تعول المجموعة الناطقة بالفرنسية على التزام الأمين العام وموظفيه.
    El Grupo de Trabajo encomia los esfuerzos del Comisionado General y el personal a su cargo por eliminar el déficit estructural, mantener las operaciones básicas pese a las limitaciones, aumentar la recaudación de fondos y mantener informados e interesados a los donantes principales y a las autoridades de los países de acogida. UN وأشاد الفريق بجهود المفوض العام وموظفيه من أجل القضاء على العجز الهيكلي، والحفاظ على العمليات اﻷساسية رغم القيود القائمة، وزيادة جمع اﻷموال والاستمرار في إطلاع وإشراك السلطات المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more