"العام ووزير" - Translation from Arabic to Spanish

    • General y el Ministro
        
    • General y Ministro
        
    • General y al Ministro
        
    • General y el Secretario
        
    • General y Ministra
        
    • General y el Ministerio
        
    • General y un Secretario
        
    • Justicia y el Secretario
        
    Se celebraron consultas periódicas con el Fiscal General y el Ministro de Asuntos de Derechos Humanos y se prestó apoyo a su labor. UN وكان النائب العام ووزير شؤون حقوق الإنسان يُستشاران بانتظام ويُدعمان في عمليهما.
    El proyecto de ley sobre los derechos del niño, elaborado con apoyo internacional, sigue en manos del Fiscal General y el Ministro de Justicia y aún no se ha presentado al Parlamento. UN ومشروع قانون حقوق الطفل، الذي أُعد بدعم دولي، ما زال لدى النائب العام ووزير العدل ولم يقدم حتى الآن إلى البرلمان.
    El proyecto de ley sobre los derechos del niño, elaborado con apoyo internacional, sigue en fase de tramitación por el Fiscal General y el Ministro de Justicia y aún no se ha presentado al Parlamento. UN ولا يزال مشروع قانون حقوق الطفل، الذي أُعد بدعم دولي، قيد نظر المدعي العام ووزير العدل ولم يقدَّم بعد إلى البرلمان.
    En su carácter de jurista y abogado en ejercicio ante la Alta Corte de Sierra Leona, fue designado Abogado del Estado y Asesor Especial del Abogado General y Ministro de Justicia. UN وعمل محاميا ومدافعا قانونيا أمام المحكمة العليا لسيراليون، وعين مستشارا للدولة ومستشارا خاصا للمدعي العام ووزير العدل.
    Asesor especial en derecho internacional del Fiscal General y Ministro de Justicia, agosto de 1977 a diciembre de 1981. UN - مستشار خاص للقانون الدولي لدى النائب العام ووزير العدل، آب/أغسطس ٧٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١
    Si la Dirección no está satisfecha con la respuesta dada por la Policía a sus recomendaciones, debe informar de ello al Fiscal General y al Ministro de Policía. UN وفي حالة عدم اقتناع الهيئة برد الشرطة على توصياتها، يجب عليها إبلاغ النائب العام ووزير الشرطة بذلك.
    La delegación de China ha escuchado con atención las declaraciones formuladas por el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez. UN لقد استمع الوفد الصين باهتمام إلى البيانين اللذين أدلى بهما الأمين العام ووزير خارجية تونس.
    Los jueces son designados por el Fiscal General y el Ministro de Justicia. UN ويجري تعيين القضاة عن طريق المدعي العام ووزير العدل.
    El Fiscal General y el Ministro de Justicia están adoptando medidas para lograr la aprobación del texto a fin de poder utilizarlo posteriormente como base para un proyecto de ley. UN وتابع المدعي العام ووزير العدل بحث الخطوات المقبلة لكي يتم إقرار النص واعتماده في وقت لاحق أساسا لوضع مشروع قانون.
    Ya el Fiscal General y el Ministro de Justicia de la Federación, en colaboración con el Ministro de Asuntos Internos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Nigeria, han dividido al país en zonas con el fin de acelerar la descongestión de las prisiones. UN وبالفعل قام المحامي العام ووزير العدل في الاتحاد، بالتعاون مع وزير الداخلية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في نيجيريا بتقسيم البلد إلى مناطق بهدف اﻹسراع في تخفيف التكدس في السجون.
    Participó en el diálogo entre el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq celebrado el 7 de marzo y nuevamente los días 1° y 3 de mayo. UN وشارك في الحوار الذي جرى بين الأمين العام ووزير خارجية العراق في 8 آذار/مارس، ومرة أخرى في 1 و 3 أيار/مايو.
    Recientemente la oradora, el Fiscal General y el Ministro de Justicia han constituido un pequeño comité con el propósito de examinar detalladamente el artículo 16 de la Convención y determinar si el derecho de familia sigue sus lineamientos o lo contradice, y en qué forma. UN وقد شكلت هي نفسها والمدّعي العام ووزير العدل مؤخراً لجنة صغيرة بغرض تمحيص المادة 16 من الاتفاقية ومعرفة مدى توافق قانون الأسرة أو تضاربه معها.
    La Asamblea escuchará ahora la declaración del Procurador General y Ministro de Asuntos Internos de Barbados, Su Excelencia el Honorable David Simmons. UN تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يلقيه سعادة اﻷونرابل ديفيد سيمونز، المدعي العام ووزير الداخلية في بربادوس.
    Excelentísimo Señor David Simmons, Procurador General y Ministro de Asuntos Internos de Barbados. UN سعادة السيد ديفيد سيمونز، المدعي العام ووزير الداخلية في بربادوس.
    El Fiscal General y Ministro de Justicia presentó el proyecto de texto legal de creación de la Comisión a fin de que fuera debatido y comentado. UN وعرض النائب العام ووزير العدل مشروع قانون إنشاء اللجنة من أجل مناقشته والتعليق عليه.
    Excmo. Sr. Eke Ahmed Halloway, Fiscal General y Ministro de Justicia de Sierra Leona UN سعادة السيد إيكي أحمد هلوي، المدعي العام ووزير العدل في سيراليون
    Por último, es necesario adoptar medidas con respecto al compromiso del Gobierno de separar los cargos de Fiscal General y Ministro de Justicia. UN وأخيرا، يتعين تنفيذ التزام الحكومة بالفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل.
    Michael Kaase Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria UN مايكل كاسي آوندواكا، النائب العام ووزير العدل النيجيري
    Si no se toma ninguna medida, el dictamen y las recomendaciones se podrán remitir al Fiscal General y al Ministro de la Policía y, cuando proceda, se podrán someter a la consideración de la Cámara de Representantes. UN وإذا لم يتخذ أي إجراء، يجوز إرسال الرأي والتوصيات إلى النائب العام ووزير الشرطة، وعرضهما على مجلس النواب حيثما كان ذلك مناسبا.
    Ponme con el vicepresidente, el fiscal general, y el secretario de la Marina en ese orden. Open Subtitles وصلني برئيس مكافحة الدعاره,المدعي العام,ووزير البحريه بذلك الترتيب
    Asimismo, reconocemos la declaración formulada por la Honorable Fiscal General y Ministra de Asuntos Jurídicos de las Bahamas en nombre de la Comunidad del Caribe. UN ونؤيد أيضاً بيان الأونورابل المدعي العام ووزير الشؤون القانونية في جزر البهاما، الذي أدلى به باسم الجماعة الكاريبية.
    El autor afirma que se llevaron a cabo diversas gestiones ante el secretario del Tribunal de Apelación, la Fiscalía General y el Ministerio de Seguridad Nacional y el Defensor del Pueblo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه أجريت اتصالات مختلفة مع مسجل محكمة الاستئناف والنائب العام ووزير الأمن الوطني وأمين المظالم.
    En la actualidad, el Consejo Ejecutivo está integrado por cuatro Ministros (tres hombres y una mujer), además del Fiscal General y un Secretario Financiero. UN 9 - ويضم المجلس التنفيذي حاليا أربعة وزراء (ثلاثة رجال وامرأة واحدة)، فضلا عن النائب العام ووزير دولة للشؤون المالية.
    Para colaborar con esos esfuerzos, el Consejo Consultivo sobre la Violencia contra la Mujer, órgano presidido conjuntamente por la Ministra de Justicia y el Secretario de Servicios de Salud y Humanos e integrado por 47 expertos, está elaborando un plan nacional en la materia. UN وللمساعدة في هذه الجهود ، يقوم المجلس الاستشاري المعني بالعنف ضد المرأة ، وهو هيئة يرأسها النائب العام ووزير الصحة والخدمات البشرية ويتألف من ٧٤ خبيرا ، بوضع جدول أعمال وطني .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more