"العجلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • rueda
        
    • prisa
        
    • volante
        
    • apuro
        
    • urgencia
        
    • ruedas
        
    • neumático
        
    • ruleta
        
    • timón
        
    • vehículo
        
    • bicicleta
        
    • prisas
        
    • precipitación
        
    A medida que la humanidad se acerca a un nuevo milenio, no debemos permitir que la rueda se detenga. UN ولما كانت البشرية في طريقها إلى ألفية جديدة، يجب علينا عدم السماح بتوقف العجلة عن الـدوران.
    Pero una aseveración similar pudo hacerse previa al invento de la pólvora... o la rueda o cualquier otro invento concebido desde el fuego. Open Subtitles ولكن يمكن التأكيد مماثلا وقد بذلت ذلك في اختراع بارود المدافع أو العجلة أو أي اختراع آخر تصور منذ النار
    O la rueda representa la rueda de mi furgoneta, y así es como voy a ganar mi fortuna. Open Subtitles أو أنَّ هذه العجلة تمثلُ عجلة شاحنتي وستكونُ هذه هي الطريقة التي أجني فيها ثروةً
    De acuerdo, entonces necesitamos localizarla para saber a dónde va con tanta prisa. Open Subtitles حسناً، علينا إذاً أن نتعقبها، لنعرف أين تنوي الذهاب بهذه العجلة.
    La pregunta que se hace a los patrocinadores es “¿Cuál es la prisa?”. Si se formula la pregunta errónea, se obtiene una respuesta errónea. UN لقد طرح على المشاركين في تقديمه السؤال " لم العجلة " ؟ وإنك إذا وجهت السؤال الخطأ، فستتلقى الجواب الخطأ.
    Dos personas en su interior sobre zancos le dan el alto y alguien al frente usa una especie de volante para mover esa cabeza. TED هناك شخصين في الداخل وهذا ما يعطي المجسم الارتفاع وشخص في المقدمة امام المجسم والذي يحرك العجلة .. والرأس
    Aquí tenemos, esto es por si hay un apuro. Open Subtitles ها نحن ذا الآن أَرى لماذا أنت كُنْت في مثل هذا العجلة
    Golpeé el fondo de la rueda y se ha ido. Pero puedes resolverlo. Open Subtitles أنا ضربت القاع من العجلة وانها ذهبت فيها ولكن يمكنك حلها.
    Esta rueda está donde estaba la manivela y el movimiento cinético generará suministro eléctrico haciendo girar una bobina de alambre conductor alrededor de un imán. Open Subtitles هذه العجلة هي مكان وضع كرنك التدوير وتولّد الحركة الناشطة دُفعة من الطاقة عن طريق تدوير سلك واصل للكهرباء حول مغناطيس.
    No estamos reinventando la rueda, estamos proponiendo una transición y una evolución en el papel del Consejo de Administración Fiduciaria, porque estamos convencidos de que el Consejo de Administración Fiduciaria podría ser ese punto de convergencia. UN نحن لا ندعو الى إعادة اختراع العجلة بل نقترح بدلا من ذلك تحولا وتطورا في دور مجلس الوصاية، إذ أننا على قناعة بأن هذا المجلس يمكن أن يكون نقطة التلاقي المنشودة.
    En vez de volver a reinventar la rueda, mi Gobierno propone una evolución en el papel del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وبدلا من إعادة اختراع العجلة تقترح حكومتي تطوير دور مجلس الوصاية.
    No era necesario volver a inventar la rueda. UN ولم يكن ثمة ما يدعو الى اختراع العجلة من جديد.
    No inventamos la rueda; es consecuencia de un ordenamiento lógico y político. UN فنحن لا نخترع العجلة من جديد؛ وكل هذا ينبع من طريقة منطقية وسياسية للنظر إلى اﻷشياء.
    Estas prisiones construidas a toda prisa estaban superpobladas y eran insalubres. TED تلك العجلة جعلتهم يبنوا سجون مزدحمة وغير صحية
    No tenga prisa. Tiene todo el tiempo del mundo. Open Subtitles لا تكن في هذه العجلة فأمامك كل الوقت في العالم.
    - Quédese con la vuelta. - ¿Cuál es la prisa, señorita? Open Subtitles هاك واحتفظ بالباقى ما سبب العجلة ، سيدتى
    Una cosa que nunca se debe tener cuando se va a comprar un coche usado es prisa. Open Subtitles هناك شئ واحد لا يضعه الاشخاص في حسبانهم عندما يشتروا سيارة مستخدمه وهي العجلة.
    Oiga, amigo, sujete el volante un momento mientras enciendo esto. Open Subtitles يا، رفيق. إحمل العجلة فترة، سأنت، بينما أحرك هذا الشيء.
    ¿Cuál es el apuro? No tiene comida, ni tiene agua. Podemos monitorear cada movimiento que hace. Open Subtitles لمَ العجلة , لا يوجد طعام و لا ماء , يُمكننا تعقب أى خطوة يقوم بها
    Al mismo tiempo, el Gobierno podrá determinar prioridades en función de la urgencia con que encare sus muchos compromisos. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للحكومة أن تحدد اﻷولويات بحسب العجلة التي ستؤدي بها التزاماتها العديدة.
    Estos son los primeros rechinidos titubeantes de las ruedas enormes que sostienen una carga pesada, antes de que éstas comiencen verdaderamente a avanzar. UN إنها تشبه ما نسمع أولا من صرير متردد قبل أن نسمع صوت العجلة الكبيرة التي تحمل حملا ثقيلا، وتباشر التقدم فعلا.
    Se pinchó el neumático delantero izquierdo de una ambulancia del OOPS como consecuencia de un disparo. UN وقد أصابت رصاصة العجلة الأمامية اليسرى لسيارة إسعاف تابعة للأونروا وثقبتها.
    El que saboteó la rueda, jugaba ruleta rusa con los pasajeros. Open Subtitles أيا كان الذي عبث بتلك العجلة كان يلعب الروليت الروسية بحياة الناس
    Yo iba al timón cuando nos torpedearon. Open Subtitles أنا كنت في العجلة عندما أصبحت سفينتنا مثقوبة.
    A las 11.50 horas, el vehículo y sus pasajeros regresaron a la retaguardia iraní. UN في الساعة ١١٥٠، انسحبت العجلة مع اﻷشخاص إلى العمق اﻹيراني.
    es aprender matemáticas de la forma en que aprendes cualquier cosa, tal como aprenderías a andar en bicicleta. TED هو تعليم الرياضيات بطريقة تجعلك تتعلم كل شئ كما تتعلم ركوب العجلة
    Al Juez también le sorprendió esta orden y preguntó a qué se debían las prisas. UN وقد فوجئ القاضي بدوره، متسائلا عن سبب العجلة.
    Toda precipitación innecesaria podría redundar en el agravamiento de los problemas actuales en materia de derechos humanos y no en su solución. UN فقد تؤدي العجلة الزائدة إلى تفاقم المشاكل القائمة في مجال حقوق الإنسان بدلا من حلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more