"العدالة الجنائية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • justicia penal para
        
    • justicia penal a
        
    • justicia penal en
        
    • justicia penal de
        
    • justicia penal reciban
        
    • justicia penal sobre
        
    • de justicia penal
        
    • la justicia penal
        
    La capacidad del sistema de justicia penal para seguir adelante con la reforma siguió siendo frágil e incoherente. UN وما زالت قدرة نظام العدالة الجنائية على إحراز تقدم في عملية الإصلاح هشة ومتقلبة.
    Reviste particular importancia la asistencia técnica para aumentar la capacidad de la justicia penal para combatir la ciberdelincuencia. UN وتكتسي المساعدة التقنية المقدمة لتعزيز قدرات العدالة الجنائية على مكافحة الجرائم الإلكترونية أهمية خاصة.
    También se reúnen datos sobre la víctima de la trata y los malhechores que la practican así como sobre las medidas de respuesta de los sistemas de justicia penal a esa actividad criminal. UN ويجري إلى جانب ذلك جمع البيانات عن ضحايا الاتجار ومقترفيه وكذلك عن ردود نظم العدالة الجنائية على هذا النشاط الاجرامي.
    La justicia restaurativa puede también contribuir a mejorar los resultados de la justicia penal a nivel correccional. UN وربما تسهم العدالة التصالحية أيضا في تعزيز نتائج العدالة الجنائية على مستوى المرافق الإصلاحية.
    :: Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional de esa rama de la justicia. UN :: تدريب الموظفين العاملين في العدالة الجنائية على تنفيذ القوانين الجديدة وعلى طرق التعاون الدولي في العدالة الجنائية.
    La UNODC elaboró dos guías prácticas para ayudar a los funcionarios de justicia penal de la región del Sahel a hacer frente a las actividades terroristas. UN وبالنسبة لمنطقة الساحل، أعد المكتب دليلين عمليين لمساعدة موظفي العدالة الجنائية على التصدي للأنشطة الإرهابية.
    f) Aseguren que los profesionales de la justicia penal reciban capacitación suficiente y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los instrumentos jurídicos internacionales; UN (و) ضمان حصول المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية على تدريب وافٍ وتثقيف متواصل بشأن كل القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة، وكذلك بشأن الصكوك القانونية الدولية؛
    En otra causa reciente el Tribunal Supremo reconoció el impacto desproporcionado del sistema de justicia penal sobre los pueblos indígenas. UN 27 - وفي قضية أخرى بتت فيها المحكمة العليا مؤخرا، أقرت بالأثر المتفاوت لنظام العدالة الجنائية على السكان الأصليين.
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para reaccionar ante la violencia contra los niños y proteger a sus víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Aumentar la capacidad del sistema de justicia penal para responder a la violencia contra los niños y proteger a los niños víctimas UN تعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية على التصدي للعنف ضد الأطفال وحماية الأطفال الضحايا
    Sean cuales sean los problemas de transición que puedan presentarse para crear instituciones de justicia penal a nivel internacional, es indudable que la comunidad internacional no puede regirse a sí misma por normas menos estrictas que las que impone a cada uno de los Estados. UN ومهما كانت المشاكل الانتقالية التي قد تتولد عن إنشاء مؤسسات العدالة الجنائية على الصعيد الدولي، فإن من المؤكد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يحكــم نفسـه بمعاييـر أقـل من التي يضعها
    La base de datos, compilada de diversas fuentes, proporciona información sobre víctimas y delincuentes y un inventario de respuestas de los sistemas de justicia penal a la trata de personas. UN كما ان قاعدة البيانات المجمعة من مصادر عديدة ستوفر معلومات عن الضحايا والجناة وقائمة تفصيلية بردود فعل نظم العدالة الجنائية على الاتجار بالبشر.
    El apoyo a la adopción de una respuesta totalmente eficaz en el plano de la justicia penal a las cuestiones sustantivas abordadas por la Convención y sus Protocolos entraña, por consiguiente, un amplio espectro de medidas de apoyo al sistema de justicia penal. UN ومن ثم فإن دعم تنفيذ تدابير تصدّي العدالة الجنائية على نحو كامل وفعال للمسائل الموضوعية التي تتناولها الاتفاقية وبروتوكولاتها، يشمل طائفة واسعة من أشكال الدعم اللازم لنظام العدالة الجنائية.
    Esas consultas se vieron seguidas por un taller de concertación de los distintos agentes del proceso de justicia penal en los niveles central y regional. UN وتلا هذه الاستشارات تنظيم حلقة عمل تشاورية بين الجهات الفاعلة في نظام العدالة الجنائية على المستويين المركزي والإقليمي على حد سواء.
    No sólo se centraban los recursos del sistema de justicia penal en otras prioridades del cumplimiento de la ley, sino que tampoco estaban adaptados para emprender intentos de educación sin la cooperación activa del sector privado. UN وكثيرا ما تركّز موارد نظام العدالة الجنائية على أولويات أخرى لإنفاذ القوانين، وهي فضلا عن ذلك غير مناسبة للاضطلاع بجهود التثقيف بدون تعاون فعّال من القطاع الخاص.
    Se iniciaron esos seminarios de demostración e investigación a fin de facilitar una acción más eficaz en la prevención del delito y de la victimización, así como la reforma de la justicia penal en todo el mundo. UN وقد استهلت حلقات العمل الإيضاحية والبحثية تيسيرا لاتخاذ تدابير أنجع لمنع الإجرام والإيذاء، وتيسيرا لإصلاح العدالة الجنائية على نطاق العالم.
    Entre las disposiciones que figuran en la Convención de 1988, las que se relacionan con el blanqueo de dinero son particularmente pertinentes para fortalecer la capacidad del sistema de justicia penal de tratar el tráfico ilícito. UN ومن بين اﻷحكام الواردة في اتفاقية عام ١٩٨٨، فإن ما يتصل منها بغسل اﻷموال مناسب بشكل خاص لتعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية على التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    f) Velen por que los profesionales de la justicia penal reciban capacitación suficiente y formación continua sobre todas las leyes, políticas y programas nacionales pertinentes, así como sobre los correspondientes instrumentos jurídicos internacionales; UN (و) ضمان حصول المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية على تدريب واف وتثقيف متواصل بشأن كل القوانين والسياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة، وكذلك بشأن الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة؛
    Si bien la práctica es relativamente limitada, parecería que cuando la inmunidad es aplicable, proporciona una inmunidad total frente a todos los ejercicios de poder del sistema de justicia penal sobre la persona. UN وعلى الرغم من محدودية الممارسة إلى حد ما، فإنه يبدو أنه عندما تنطبق الحصانة، فإنها توفر حصانة عامة من جميع ممارسات سلطة نظام العدالة الجنائية على الفرد.
    Educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN التوعية بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي تحقيقا لحكم القانون
    La presunción de inocencia, principio básico de la justicia penal, debería aplicarse tanto en el plano nacional como internacional. UN وينبغي تطبيق افتراض البراءة الذي هو قاعدة أساسية في العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more