"العدالة وسيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la justicia y el estado de
        
    • justicia y estado de
        
    • justicia y el imperio de
        
    • la justicia y el imperio
        
    • de justicia y el estado de
        
    • justicia y al estado de
        
    • justicia y del estado de
        
    4835ª sesión la justicia y el estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN الجلسة 4835 العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    la justicia y el estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    la justicia y el estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    4833ª sesión justicia y estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN الجلسة 4833 العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    Todo ello sugiere la necesidad de estudiar medidas que garanticen la disipación de estos temores e inquietudes, y el refuerzo de la justicia y el imperio de la ley; UN وكل ذلك يدعو إلى دراسة التدابير الكفيلة بإزالة هذه المخاوف وذلك القلق ودعم العدالة وسيادة القانون.
    la justicia y el estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    En mi próximo informe sobre la justicia y el estado de derecho se examinarán más detenidamente las cuestiones relativas a la justicia en las situaciones de transición. UN وسوف انظر في المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية بتعمق أكبر في تقريري القادم بشأن العدالة وسيادة القانون.
    la justicia y el estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas Reconciliación nacional después de los conflictos: papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة، والمصالحة الوطنية بعد انتهاء الصراع: دور الأمم المتحدة
    la justicia y el estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas UN العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة
    El intento de definir y, ulteriormente, aplicar la justicia y el estado de derecho ha sido fundamental para el progreso de la civilización. UN لقد ظل السعي إلى تعريف العدالة وسيادة القانون ومن ثم تنفيذهما أمرا أساسيا في مسيرة الحضارة.
    El establecimiento de la Corte introdujo un instrumento nuevo y decisivo para la defensa de los derechos humanos y la promoción de la justicia y el estado de derecho en beneficio de todos. UN وقد أوجد إنشاء المحكمة أداة جديدة وحاسمة للدفاع عن حقوق الإنسان ولتعزيز العدالة وسيادة القانون، بما فيه نفع الجميع.
    Tal cumplimento promueve, a su vez, un mayor respeto por la justicia y el estado de derecho en los asuntos interestatales. UN وهذا الالتزام بدوره يعزز المزيد من احترام العدالة وسيادة القانون في الشؤون المشتركة بين الدول.
    Los principios de la coexistencia pacífica y el respeto de los derechos humanos fundamentales pueden garantizarse únicamente por medio del respeto de la justicia y el estado de derecho. UN إذ أن مبادئ التعايش السلمي واحترام الحقوق الأساسية للإنسان لا يمكن كفالتها إلا من خلال احترام العدالة وسيادة القانون.
    Sin embargo, con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno ha hecho progresos considerables en la restauración y fortalecimiento de la justicia y el estado de derecho. UN واستطرد قائلا إن الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، أحرزت تقدما كبيرا في استعادة العدالة وسيادة القانون وتعزيزهما.
    la justicia y el estado de derecho establecen que los que actúen con impunidad deben ser enjuiciados. UN وتملي العدالة وسيادة القانون أن يحاسب الذين يتصرفون دون عقاب.
    El Consejo de Seguridad reafirmó la importancia de promover la justicia y el estado de derecho, incluido el respeto de los derechos humanos. UN وقد أعاد مجلس الأمن تأكيد أهمية تعزيز العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان.
    justicia y estado de derecho, fomento y protección de los derechos humanos UN العدالة وسيادة القانون وتعزيز حماية حقوق الإنسان وحمايتها
    :: Se presta asesoramiento técnico y apoyo de secretaría para el establecimiento de una secretaría para las cuestiones de justicia y estado de derecho UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم دعم الأمانة لإنشاء أمانة العدالة وسيادة القانون
    Todo ello sugiere la necesidad de estudiar medidas que garanticen la disipación de estos temores e inquietudes, y el refuerzo de la justicia y el imperio de la ley; UN وكل ذلك يدعو الى دراسة التدابير الكفيلة بإزالة هذه المخاوف وذلك القلق ودعم العدالة وسيادة القانون.
    :: Fortalecerá el sistema de justicia y el estado de derecho, a fin de garantizar la equidad y la no discriminación y prevenir la impunidad. UN :: تعزيز نظام العدالة وسيادة القانون لكفالة تحقيق العدالة وعدم التمييز ومنع الإفلات من العقاب.
    Primer pilar: acceso a la justicia y al estado de derecho UN الركيزة الأولى: الوصول إلى العدالة وسيادة القانون
    Acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Seguridad de examinar la cuestión de la justicia y del estado de derecho, y espera con interés el informe y las recomendaciones del Secretario General a ese respecto. UN ويرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن لمناقشة مسألة العدالة وسيادة القانون ويتطلع إلى ما يصدر عن الأمين العام في هذا الخصوص من تقارير وتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more