"العدد الإجمالي لحالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • número total de
        
    número total de alumnos que abandonan la escuela secundaria UN العدد الإجمالي لحالات التوقف عن الدراسة في المدارس الثانوية
    Las víctimas de violaciones acuden antes a los centros de atención de salud para recibir tratamiento, y se ha reducido el número total de violaciones denunciadas; no obstante, las tasas de violencia doméstica han permanecido invariables. UN ويأتي ضحايا الاغتصاب إلى مراكز الرعاية الصحية للعلاج في وقت مبكر، وانخفض العدد الإجمالي لحالات الاغتصاب التي تم الإبلاغ عنها؛ غير أن معدلات العنف المنزلي ظلت كما هي دون تغيير.
    En la región de Tirana se determinó que el 55,3% del número total de denuncias estaba relacionado con la violencia doméstica. UN وأفادت منطقة تيرانا بأن 55.3 في المائة من العدد الإجمالي لحالات الطلاق كانت بسبب العنف المنزلي.
    ¿Qué número total de casos de incautación de drogas se produjeron en el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي لحالات ضبط المخدرات الواقعة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    Aunque el número total de violaciones de los derechos humanos cometidas por las fuerzas de seguridad se redujo entre 2008 y 2009, el uso excesivo de la fuerza sigue siendo motivo de preocupación. UN ولئن كان العدد الإجمالي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أفراد قوات الأمن قد تراجع في الفترة من 2008 إلى 2009 فإن الاستعمال المفرط للقوة يظل مثار قلق.
    Menor número total de incidentes denunciados de violaciones de los derechos humanos en las zonas afectadas por los conflictos armados UN انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النزاع المسلح
    ii) número total de normas de calidad de los productos agrícolas de la CEPE aplicadas por los Estados miembros UN ' 2` العدد الإجمالي لحالات تنفيذ الدول الأعضاء لمعايير اللجنة بشأن الجودة الزراعية
    ii) número total de normas de calidad de los productos agrícolas de la CEPE aplicadas por los Estados miembros UN ' 2` العدد الإجمالي لحالات تنفيذ الدول الأعضاء لمعايير اللجنة بشأن الجودة الزراعية
    Reducción del número total de incidentes confirmados de violaciones de los derechos humanos en las zonas afectadas por los conflictos armados UN انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان المؤكدة في مناطق النزاع المسلح
    A pesar de la disponibilidad de información y la gran variedad de opciones anticonceptivas, las mujeres del grupo de edad de 25 a 29 años siguen representando el mayor porcentaje en el número total de abortos. UN وعلى الرغم من سهولة الحصول على المعلومات واتساع مجال الاختيار من بين وسائل منع الحمل، لا تزال النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 سنة و 29 سنة يمثلن النصيب الأكبر في العدد الإجمالي لحالات الإجهاض.
    En primer lugar, el aumento del número total de casos de enfermedades crónicas y del número de personas con discapacidades exigirán nuevas aptitudes de los profesionales y trabajadores del sector de la salud. UN أولا، ستقتضي الزيادة الحاصلة في العدد الإجمالي لحالات الأمراض المزمنة والعدد المتزايد من الأشخاص المعوقين توافر مهارات جديدة لدى المهنيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية.
    En el cuadro 1 se muestra el número total de préstamos de personal entre lugares de destino desde 2004 hasta 2008 después del establecimiento de la gestión global integrada. UN ويبيّن الجدول 1 العدد الإجمالي لحالات إعارة الموظفين بين مراكز العمل من عام 2004 إلى عام 2008 منذ إدخال الإدارة الكلية المتكاملة.
    En el cuadro 2 se muestra el número total de traslados horizontales de personal entre lugares de destino desde 2004 hasta 2008, después del establecimiento de la gestión global integrada. UN 38 - يبيّن الجدول 2 العدد الإجمالي لحالات النقل الأفقي للموظفين بين مراكز العمل من عام 2004 إلى عام 2008 منذ إدخال الإدارة الكلية المتكاملة.
    1.1.1 Reducción del número total de incidentes denunciados de violaciones de los derechos humanos en las zonas afectadas por los conflictos armados UN 1-1-1 انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النزاع المسلح
    El equipo obtuvo la libertad de 260 detenidos desde marzo de 2011, con lo que el número total de libertades en 2011 se eleva a 469. UN وتوصل الفريق إلى الإفراج عن 260 معتقلا منذ آذار/مارس 2011، ليصل العدد الإجمالي لحالات الإفراج في عام 2011 إلى 469.
    1.1.1 Reducción del número total de incidentes confirmados de violaciones de los derechos humanos en las zonas afectadas por los conflictos armados UN 1-1-1 انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان المؤكدة في مناطق النزاع المسلح
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre el número total de casos a posteriori tramitados en 2010/11 y el número de casos presentados hasta la fecha en 2011/12. UN 131 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن العدد الإجمالي لحالات الأثر الرجعي في الفترة 2010/2011 وعدد الحالات المقدمة حتى الآن في الفترة 2011/2012.
    El número total de casos de asilo pendientes en África aumentó de 311.300 a fines de 2010 a unos 366.600 a fines de 2011. UN وزاد العدد الإجمالي لحالات طلب اللجوء المعلقة في أفريقيا من 300 311 شخص في نهاية عام 2010 إلى حوالي 600 366 شخص في نهاية عام 2011.
    Ginecología Obstetricia número total de nacimientos UN العدد الإجمالي لحالات الولادة
    214. Del número total de casos del VIH/SIDA, 145.791 correspondía a hombres, y 48.655 a mujeres (una relación de 3 a 1), en su mayoría población en edad de trabajar, de 20 a 39 años. UN 213 - ومن العدد الإجمالي لحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كان هناك 791 145 من الرجال و655 48 من النساء (نسبة 3:1) ومعظمهم كانوا في سن العمل 20-39 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more