La diferencia entre el número de funcionarios que ha ascendido en un año determinado y el número total de funcionarios en servicio activo al principio del mismo año es el índice de ascensos. | UN | وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية. |
Actualmente el número total de funcionarios de contratación internacional de las Naciones Unidas en el Iraq asciende a más de 400. | UN | ويزيد العدد الإجمالي للموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة في العراق حاليا عن 400 موظف. |
Con ello, el número total de funcionarios ascendería a 78, lo que representaría un aumento de la plantilla del 16% para hacer frente a un aumento del volumen de trabajo de casi el 200%. | UN | وبذلك يرتفع العدد الإجمالي للموظفين إلى 78 موظفا، مما يمثل زيادة في عدد الموظفين بنسبة 16 في المائة لمعالجة الزيادة الحاصلة في عبء العمل بنسبة 200 في المائة تقريبا. |
del número total de funcionarios con nombramientos de menos de un año, 210 (25,5%) eran mujeres. | UN | ومن العدد الإجمالي للموظفين المعينين لمدة تقل عن سنة، بلغ عدد الموظفات 210 (25.5 في المائة). |
Ello permitió a la Oficina ampliar su presencia sobre el terreno, con lo cual la proporción de personal sobre el terreno dentro de la dotación total de personal de la Oficina aumentó de un tercio a principios de 2004 a dos tercios. | UN | كما أدى ذلك الدعم إلى تمكين المكتب من تعزيز وجوده في الميدان، وزيادة العدد الإجمالي للموظفين الميدانيين من ثلث العدد الإجمالي لموظفي المكتب في أوائل عام 2004 إلى ثلثي هذا العدد. |
En lugar de ello, los sindicatos deben comunicar el número total de empleados participantes en la huelga e indicar las categorías y lugares de trabajo afectados. | UN | وبدلاً من ذلك، يتعين على النقابات أن تحدد العدد الإجمالي للموظفين المشاركين في الإضراب وأن تذكر الفئات وأماكن العمل المتأثرة. |
El Estado parte también debería adoptar medidas adecuadas para aumentar la dotación de personal en general y el número de funcionarias de prisiones en particular. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون. |
el número total de funcionarios del programa osciló entre dos en 1988 y cuatro en 1994, con un máximo de seis entre 1991 y 1993. | UN | وكان العدد الإجمالي للموظفين يتراوح ما بين اثنين في 1988 وأربعة في 1994 وارتفع إلى ستة موظفين في الفترة من 1991 إلى 1993. |
La Junta observó que no hubo cambios en el número total de funcionarios durante el bienio. | UN | 50 - ولاحظ المجلس عدم حدوث تغيير في العدد الإجمالي للموظفين خلال فترة السنتين. |
Pide al Secretario General que, en su informe sobre la composición de la Secretaría, incorpore gradualmente el número total de funcionarios, cualquiera sea la fuente de financiación, con contratos de duración de un año o más | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تكوين الأمانة العامة بشكل تدريجي العدد الإجمالي للموظفين المتعاقد معهم لمدة عام أو أكثر بصرف النظر عن مصادر التمويل. |
Su delegación no desea excluir la posibilidad de regular el número total de funcionarios con respecto a los cuales la Organización tendría obligaciones a largo plazo, pero está dispuesta a considerar, como medida inicial, ajustar los criterios de elegibilidad a fin de limitar la población elegible. | UN | وأضاف أن وفد بلده لا يرغب في استبعاد إمكانية تحديد العدد الإجمالي للموظفين المؤهلين للحصول على عقود مستمرة، ولكنه مستعد للنظر، كتدبير أولي، في تعديل معايير الأهلية للحد من الموظفين المؤهلين. |
El Secretario General indica que el número total de funcionarios que tomaron el curso por computadora de sensibilización sobre las IPSAS ascendió a aproximadamente 9.600. | UN | ويشير إلى أن العدد الإجمالي للموظفين الذين أتموا التدريب الحاسوبي للتوعية بالمعايير المحاسبية الدولية يبلغ حوالي 600 9 موظف. |
el número total de funcionarios obligados a presentar declaraciones de su situación financiera se ha incrementado desde la implantación del primer ciclo de presentación y ha pasado de 293 en 2006 a 622 en 2013, lo que supone un aumento del 112%. | UN | وزاد العدد الإجمالي للموظفين المطالبين بملء إقرارات الذمة المالية منذ دورة الملء الأولى من 293 في عام 2006 إلى 622 في عام 2013، بما يمثل زيادة بنسبة 112 في المائة. |
2.1.4 Aumento del número total de funcionarios públicos que han vuelto a su lugar de destino en los condados (2006/2007: 1.320; 2007/2008: 2.400; 2008/2009: 3.000) | UN | 2-1-4 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 400 2؛ 2008/2009: 000 3) |
Aumento del número total de funcionarios públicos que han vuelto a su lugar de destino en los condados (2006/2007: 1.320; 2007/2008: 2,400; 2008/2009: 3,000) | UN | زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 400 2؛ 2008/2009: 000 3) |
99. Además de los 186,5 funcionarios que ocupaban puestos de plantilla, al 30 de junio de 2007 se había contratado como personal temporario a 16 funcionarios del cuadro orgánico y a 24 del cuadro de servicios generales, con lo que la dotación total de personal era de 226,5 funcionarios. | UN | 99- وبالإضافة إلى ال186.5 موظفاً الذين عينوا في وظائف ثابتة، تم تعيين 16 موظفاً بالفئة الفنية و24 موظفاً بفئة الخدمات العامة بموجب عقود المساعدة المؤقتة حتى 30 حزيران/يونيه ليصبح العدد الإجمالي للموظفين 226.5 موظفاً. |
a) Indicar el número total de empleados que dejaron el empleo durante el período del informe; | UN | (أ) تحديد العدد الإجمالي للموظفين الذين يتركون العمل خلال فترة الإبلاغ. |
El Estado parte también debería adoptar medidas adecuadas para aumentar la dotación de personal en general y el número de funcionarias de prisiones en particular. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضا تدابير مناسبة لزيادة العدد الإجمالي للموظفين وعدد الإناث من موظفي السجون. |
Aunque el número de funcionarios de contratación local superó el nivel autorizado de 68 funcionarios para el presente período del mandato, el total de funcionarios civiles desplegados durante ese período fue inferior al total autorizado de 194. | UN | وعلى الرغم من أن عدد الموظفين المعينين محليا قد فاق المستوى المأذون به البالغ ٦٨ موظفا لفترة الولاية هذه، فإن العدد اﻹجمالي للموظفين المدنيين الذين تم وزعهم خلال هذه الفترة كان أقل من مجموع المستوى المأذون به البالغ ١٩٤ شخصا. |
:: Porcentaje de personal de tecnología de la información en comparación con la plantilla total | UN | :: نسبة موظفي تكنولوجيا المعلومات إلى العدد الإجمالي للموظفين |
Además de la reducción de la plantilla general, de 424 personas en 2008 a 90 en 2012, se informó a la Comisión de que la categoría de algunos jefes de sección era inferior al nivel generalmente aplicado a funciones equivalentes en otros tribunales internacionales a fin de reducir los costos. | UN | وعلاوة على تخفيض العدد الإجمالي للموظفين من 424 موظفا في عام 2008 إلى 90 موظفا في عام 2012، أُبلغت اللجنة بأن بعض وظائف رؤساء الأقسام وُضعت عند مستوى وظيفي أدنى من المستوى المطبّق عموما على الوظائف المماثلة في المحاكم الدولية الأخرى من أجل تخفيض النفقات. |
En el cuadro A.1 del anexo II se presenta al personal total contratado por la Secretaría de las Naciones Unidas al 30 de junio de 2009 (39.978 funcionarios), clasificado por nacionalidad, género y cuadro. | UN | 13 - ويبين الجدول ألف-1 من المرفق الثاني العدد الإجمالي للموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2009 (978 39) مصنّفين حسب الجنسية ونوع الجنس والفئة. |
OMS OMPI OMM Número total de funcionarios subalternos del cuadro orgánico, expertos asociados y profesionales asociados | UN | العدد الإجمالي للموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين |
El aumento de puestos llevará el total del personal a 584 funcionarios, incluyendo la conversión de dos puestos ocupados por personal proporcionado gratuitamente en nuevos puestos temporarios. | UN | وستؤدي زيادة الوظائف إلى رفع العدد اﻹجمالي للموظفين إلى ٥٨٤، بما في ذلك تحويل وظيفتين يشغلهما موظفان مقدمان بدون مقابل إلى وظيفتين مؤقتتين جديدتين. |
La Comisión Consultiva observa que, según el cuadro 3 del documento A/50/543/Add.1, el número total de funcionarios de contratación local asciende a 344, de los cuales 151 se financian con cargo a la partida de personal temporario general, lo que indica una reducción de 21 puestos como consecuencia de la racionalización. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ورد في الجدول ٣ من الوثيقة A/50/543/Add.1 أن العدد اﻹجمالي للموظفين المحليين هو ٣٤٤، بما في ذلك ١٥١ في إطار المساعدة المؤقتة العامة، مما يعكس انخفاضا يبلغ ٢١ وظيفة ناتج عن عملية التبسيط. |