"العدل الداخلي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • interno de administración de justicia en
        
    • de justicia interno en
        
    • interno de justicia de
        
    • de justicia interno de la
        
    • de justicia interna de
        
    • interno de administración de justicia de
        
    • de justicia interna el
        
    • Justicia Interna en la
        
    • de justicia interna del
        
    • interno de justicia para
        
    • de la justicia interna en
        
    • interno de justicia en
        
    • de Justicia Interna en relación con
        
    Reforma del sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Proyecto de sistema interno de administración de justicia en las Naciones Unidas Tribunales UN النظام المقترح لإقامة العدل الداخلي في الأمم المتحدة
    Reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Es necesario mejorar todo el sistema interno de justicia de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la función del Tribunal. UN كما تدعو الحاجة إلى تحسين نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة برمته، بما في ذلك أنشطة المحكمة.
    Esta medida sería un primer paso en el proceso de reforma del sistema de justicia interno de la Secretaría. UN وستكون تلك أول خطوة في عملية إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة.
    También se señaló que esas diferencias podrían abordarse en el contexto de la reforma en curso del sistema de justicia interna de las Naciones Unidas en el caso de los órganos que recurrieran a los servicios del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الاختلافات يمكن معالجتها في سياق الإصلاح الجاري لنظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة بالنسبة بالهيئات التي تستخدم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    El Grupo de Reforma llegó a la conclusión de que el sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas es anticuado, disfuncional, ineficaz y carente de independencia. UN وقد قرر فريق إعادة التصميم أن نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة نظام انقضى أوانه ولا يحقق الغرض منه وهو غير فعال ويفتقر إلى الاستقلالية.
    El proyecto de resolución se titula “Reforma del sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas”. UN وهو مشروع القرار المعنون " إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Proyecto de resolución A/C.5/50/L.46: Reforma del sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas UN مشروع القرار A/C.5/50/L.46: إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    50/240. Reforma del sistema interno de administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas UN ٥٠/٢٤٠ - إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    VI. Proyecto de sistema interno de administración de justicia en las Naciones Unidas I. Introducción UN السادس - النظام المقترح لإقامة العدل الداخلي في الأمم المتحدة
    Reforma del sistema de justicia interno en la UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة
    Reforma del sistema de justicia interno en la Secretaría UN اصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمم المتحدة
    REFORMA DEL SISTEMA de justicia interno en LA SECRETARÍA UN إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة
    Las funciones de esta Dependencia se han ampliado más allá de su mandato real debido a las lagunas que existen en el sistema interno de justicia de las misiones, como la falta de un ombudsman y de un representante de la Lista de Asesores Letrados. UN وثمة توسع في نطاق دور هذه الوحدات بما يتجاوز ولايتها الفعلية نتيجة لوجود ثغرات في نظام العدل الداخلي في البعثات، مثل غياب أمين للمظالم وممثل لفريق مستشاري الموظفين.
    B. Fallos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que revisten interés para el Comité Mixto: reforma del Sistema interno de justicia de las Naciones Unidas UN باء - قرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تهم المجلس - إصلاح نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة
    1. En el presente informe se exponen en líneas generales algunos conceptos propuestos para reformar el sistema de justicia interno de la Organización, según lo solicitado en la resolución 47/226 de la Asamblea General de 30 de abril de 1993. UN ١ - يوجز هذا التقرير عددا من المفاهيم المقترحة ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة بناء على ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٢٦ المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    El objeto de las propuestas es fortalecer el sistema de justicia interno de la Organización en dos aspectos principales: facilitar que se resuelvan los litigios antes de que se conviertan en apelaciones formales, por una parte, y profesionalizar los organismos de apelación y disciplina, por la otra. UN والمقصود بتقديم المقترحات تعزيز نظام العدل الداخلي في المنظمة في سياقين رئيسيين: تسهيل التسوية المبكرة للمنازعات قبل أن تصبح طعونا رسمية من ناحية، والارتقاء بالكفاءة المهنية في جهاز الطعون والتأديب من ناحية أخرى.
    Además de esas evaluaciones de programas, el Comité del Programa y de la Coordinación tal vez desee llevar a cabo la evaluación temática prevista del sistema de justicia interna de la Secretaría de las Naciones Unidas, tema seleccionado mediante la evaluación de riesgos estratégicos de la OSSI. UN وإضافة إلى هذه التقييمات البرنامجية، قد ترغب لجنة البرنامج والتنسيق في أن تنظر في التقييم المواضيعي المقرر إجراؤه لنظام العدل الداخلي في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهو موضوع تم اختياره عن طريق تقييم استراتيجي للمخاطر أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Eso sería caro y engorroso desde el punto de vista administrativo y estaría probablemente abocado a retrasos, dado que tales magistrados tendrían escasos conocimientos del sistema de justicia interna de las Naciones Unidas. UN وهذا الأمر سيكون مكلِّفا وغير عملي من الناحية الإدارية ومن المرجح أن يعتريه التأخير بما أن هؤلاء القضاة سيفتقرون إلى فهم نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    " El Grupo de Reforma llegó a la conclusión de que el sistema interno de administración de justicia de las Naciones Unidas es anticuado, disfuncional, ineficaz y carente de independencia. UN " قرر فريق إعادة التصميم أن نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة نظام انقضى أوانه ولا يحقق الغرض منه وهو غير فعال ويفتقر إلى الاستقلالية.
    En él figuran en sus propuestas de recursos adicionales solicitados para el último semestre del bienio 2006-2007 y el período comprendido entre el 1° de enero al 31 de diciembre de 2008 a los efectos de aplicar esa resolución, hasta que se haya instaurado el nuevo sistema de justicia interna el 1° de enero de 2009. UN وتضمن التقرير اقتراحاته بشأن الموارد الإضافية المطلوبة للأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين 2006-2007 والفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 لتنفيذ ذلك القرار، إلى أن يبدأ العمل بنظام العدل الداخلي في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    En la sección IV del presente informe se da respuesta a una solicitud concreta formulada al Consejo de Justicia Interna en la resolución 68/254. UN 13 - ويتضمن الفرع الرابع من هذا التقرير استجابة إلى طلب محدد موجه إلى مجلس العدل الداخلي في القرار 68/254.
    En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que el nuevo sistema de administración de justicia interna del OOPS se asemejaba al sistema de dos niveles de las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن النظام الجديد لإقامة العدل الداخلي في الأونروا إنما هو انعكاس للنظام ذي المستويين لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Cuadro 28A.12 Objetivo de la Organización: Garantizar la equidad y eficacia del sistema interno de justicia para resolver las reclamaciones internas. UN هدف المنظمة: ضمان نزاهة وفعالية نظام العدل الداخلي في تسوية المظالم الداخلية والبت فيها.
    La independencia del nuevo sistema es fundamental para la reforma de la justicia interna en las Naciones Unidas. UN 56 - يعد استقلال النظام الجديد أمرا حاسما بالنسبة لإصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    No existe claridad en cuanto al funcionamiento del sistema interno de justicia en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 29 - ولا يتسم سير عمل نظام العدل الداخلي في عمليات حفظ السلام بالوضوح.
    Su delegación aprecia la labor del Consejo de Justicia Interna en relación con la elaboración de un código de conducta para los magistrados de los Tribunales Contencioso-Administrativo y de Apelaciones. UN وأعربت عن تقدير الوفد لعمل مجلس العدل الداخلي في وضع مدونة قواعد سلوك لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more