la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
En ese sentido, su delegación coincide con el Secretario General en que no es necesario introducir ningún cambio en el régimen vigente de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los dos Tribunales. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على رأي الأمين العام الذي يفيد بأنه ينبغي عدم إجراء أية تغييرات على نظام الأجور الحالي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين بالمحكمتين. |
En los párrafos 35 a 46 de su informe, el Secretario General presenta una sinopsis de las principales decisiones adoptadas por la Asamblea General con respecto a las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de los magistrados permanentes de los Tribunales. | UN | ويقدم الأمين العام، في الفقرات 35 إلى 46 من تقريره، لمحة عامة عن القرارات الهامة التي اتخذتها الجمعية في ما يتعلق باستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة الدائمين في المحكمتين. |
En el párrafo 10 de su resolución 65/258, la Asamblea General decidió restablecer un ciclo de tres años para el examen de las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte y los magistrados y magistrados ad litem de los dos Tribunales y realizar el próximo examen amplio en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 62 - في الفقرة 10 من قرارها 65/258، قررت الجمعية العامة أن تعيد إرساء الممارسة المتمثلة في استعراض شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين الأخريين كل ثلاث سنوات، وأن تجري الاستعراض الشامل القادم في دورتها الثامنة والستين. |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
63/259. Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | 63/259 - شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
65/258. Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | 65/258 - شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Comparación de las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda con las prestaciones de jubilación de magistrados que ocupan cargos judiciales equiparables | UN | مقارنة بين استحقاقات تقاعد أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يشغلون مناصب قضائية مماثلة |
Remuneración En los párrafos 3 a 13 de su informe, el Secretario General proporciona información básica sobre los emolumentos de los miembros y los magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los Tribunales. | UN | 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 3 إلى 13 من تقريره، معلومات أساسية عن الأجور التي يتقاضاها الأعضاء والقضاة الخاصون في محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمتين. |
10. Decide además restablecer un ciclo de tres años para el examen de las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y magistrados ad lítem de los dos Tribunales y realizar el próximo examen amplio en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 10 - تقرر كذلك إعادة العمل بدورة مدتها ثلاث سنوات لاستعراض شروط الخدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين، وإجراء الاستعراض الشامل القادم في دورتها الثامنة والستين. |
3. Recuerda también el párrafo 4 de su resolución 59/282, en el que decidió aumentar el sueldo anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de los magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en un 6,3% como medida provisional, y recuerda además el párrafo 8 de la resolución; | UN | 3 -تشير أيضا إلى الفقرة 4 من قرارها 59/282 الذي قررت بموجبه زيادة المرتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بنسبة 6.3 في المائة كتدبير مؤقت، وتشير كذلك إلى الفقرة 8 من ذلك القرار؛ |
Esto se traduciría en una reducción de la cotización inicial y, por ende, de la pensión que los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales percibirían por los primeros nueve años de servicio (cabe señalar que, hasta la fecha, la duración media de los mandatos ha sido de diez años) y se reducirían las obligaciones generales de los Estados Miembros. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تخفيض العبء المالي الأولي حيث أن أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة في المحكمتين الأخريين سيحصلون على معاشات تقاعدية أقل عن السنوات التسع الأولى من خدمتهم (تجدر الإشارة إلى أن متوسط مدة الخدمة، ظل تاريخيا، 10 سنوات) وبالتالي إلى تخفيض مجموع التزامات الدول الأعضاء. |