"العدل الدولية والمحكمة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional
        
    • Internacional de Justicia y del Tribunal Internacional
        
    Los procedimientos de nombramiento y elección aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia constituirían las mejores garantías de independencia y universalidad. UN كما أن الاستفادة من إجراءات الترشيح والانتخابات للقضاة والموظفين في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف يوفر ضمانات كبيرة لاستقلال المحكمة الجديدة وصفتها العالمية.
    Sin embargo, varias de esas delegaciones opinaron que había diferencias entre la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN غير أن بعضهم أومأ إلى الفرق القائم بين محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Reafirmando el importante papel desempeñado por los mecanismos judiciales, en particular la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, en el arreglo de las controversias entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Reafirmando el importante papel desempeñado por los mecanismos judiciales, en particular la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, en el arreglo de las controversias entre los Estados, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات القضاء، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Asimismo, se señaló que los procedimientos para el nombramiento y elección de los magistrados aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ofrecían mejores garantías de independencia y universalidad. UN كما لوحظ أن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة المنطبقة في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة توفر ضمانات أفضل للاستقلال والصفة العالمية.
    Los magistrados tendrán derecho a una pensión similar a la que perciben los magistrados de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 5 - يحق للقضاة معاش تقاعدي مماثل للمعاش التقاعدي المطبق على قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Antes de concluir mi declaración, quiero expresar el reconocimiento de la delegación de Egipto por la función que desempeñan la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la promoción del arreglo pacífico de controversias relativas a los mares y los océanos. UN وقبل أن أنهي بياني، سيدي الرئيس، أود التعبير عن تقدير وفد مصر لدور محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تعزيز تسوية المنازعات الخاصة بالبحار والمحيطات بالطرق السلمية.
    La delegación de Trinidad y Tabago reconoce las importantes contribuciones aportadas a ese respecto por las cortes y tribunales internacionales como la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional sobre el Derecho del Mar. UN ويعترف وفده بالمساهمات الهامة التي قدمتها المحاكم والهيئات القضائية الدولية مثل محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في هذا الصدد.
    Habida cuenta del creciente número de casos en materia de delimitación marítima que se presentan ante la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, el estudio de derecho del mar sigue siendo un tema de especial importancia para los Estados miembros del Comité Consultivo. UN 24 - ومع تزايد عدد دعاوى إلغاء الحدود البحرية المرفوعة أمام محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، تظل دراسة قانون البحار موضوعا ذا أهمية خاصة للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية.
    Reafirmando el importante papel que desempeñan la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la solución de controversias entre los Estados, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    8. Recuerda a los Estados el importante papel que desempeñan la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la solución pacífica de controversias; UN " 8 - تُذكِّر الدول الأعضاء بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛
    Reafirmando el importante papel que desempeña la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la solución de controversias entre los Estados, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    Reafirmando el importante papel que desempeña la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y otros Tribunales en la solución de controversias entre los Estados, UN " وإذ تعيد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار وغيرهما من المحاكم في تسوية المنازعات بين الدول،
    Reafirmando el importante papel desempeñado por los mecanismos judiciales, en particular la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, en el arreglo de las controversias entre los Estados, UN " وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تنهض به آليات العدالة، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات بين الدول،
    El Asesor Jurídico se refirió a la cuestión de la nacionalidad de los magistrados en otros órganos judiciales internacionales, en particular la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, donde prevalece el principio del ejercicio habitual de los derechos civiles y políticos. UN وأشار المستشار القانوني إلى مسألة جنسية القضاة في الأجهزة القضائية الدولية الأخرى، لا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار، حيث يسود عند تحديد بلد الجنسية مبدأ مكان الممارسة المعتادة للحقوق المدنية والسياسية.
    En virtud del artículo 13 del estatuto, la competencia del Tribunal se ha ampliado también a los funcionarios de las organizaciones afiliadas a la Caja de Pensiones, dos organismos especializados -- la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) -- , y al personal de la secretaría de la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional para el Derecho del Mar. UN وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة، مُدد اختصاصها ليشمل موظفي المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات ووكالتين متخصّصتين اثنتين هما المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي وموظفي قلم محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Algunas delegaciones también reafirmaron la importante función que desempeñan los organismos judiciales, en especial la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 59 - وأعادت بعض الوفود التأكيد أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به الهيئات القضائية، ولا سيما محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Si bien los estatutos de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar disponen que el Presidente y el Secretario deberán residir en la sede de la Corte (artículo 22 3)) o del Tribunal (artículo 12 3)), el Estatuto de Roma no contiene ninguna disposición explícita de ese tipo. UN 22 - وفي حين أن النظامين الأساسيين لمحكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لقانون البحار ينصــان على أن يقيم الرئيس والمسجل بمقر المحكمة الجنائية الدولية (المادة 22 (3)) أو بمقر المحكمة الدولية لقانون البحار (المادة 12 (3))، فإن نظام روما الأساسي لا يتضمن أي نص واضح من هذا القبيل.
    El Consejo aprobó cinco resoluciones (Afganistán, Somalia, MINURCAT, elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia), una declaración de la Presidencia (después del debate temático del 19 de marzo), y emitió declaraciones de prensa (Guinea-Bissau, Côte d ' Ivoire). UN واتخذ المجلس خمسة قرارات (بشأن أفغانستان والصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وانتخاب قضاة لمحكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة)، واعتمد بيانا رئاسيا واحدا (إثر المناقشة المواضيعية التي أُجريت في 19 آذار/مارس) وأصدر بيانين للصحافة (بشأن غينيا - بيساو وكوت ديفوار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more