38 reuniones con los servicios penitenciarios en el Ministerio de Justicia sobre el nombramiento de jueces adicionales en todo el país | UN | عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد |
:: Asesoramiento técnico al Ministerio de Justicia sobre penas alternativas y ejecución de las sentencias en consonancia con las normas internacionales | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصدار الأحكام البديلة وتنفيذ الأحكام بما يتماشى مع المعايير الدولية |
De conformidad con la Ley de prensa y la orden del Ministerio de Justicia sobre el registro de publicaciones periódicas, el título de una publicación debe guardar relación con su contenido. | UN | ووفقا لقانون الصحافة وأمر وزير العدل بشأن تسجيل النشرات الدورية، ينبغي أن يكون عنوان أي منشور دوري ذا صلة بمحتوياته. |
Se ha suprimido asimismo el requisito de la autorización del Ministerio de Justicia para el matrimonio entre una persona y el descendiente o ascendiente directo de su anterior cónyuge. | UN | وكذلك ألغي شرط الحصول على موافقة وزارة العدل بشأن زواج شخصي والخلف أو السلف المباشر لزوجها السابق أو زوجته السابقة. |
Asesor científico del Ministerio de Justicia en cuanto a la cooperación internacional en materia penal. | UN | مستشار علمي لدى وزارة العدل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
:: Asesoramiento y apoyo técnico a la judicatura y el Ministerio de Justicia sobre la administración de justicia y los juicios justos | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني للسلطة القضائية ووزارة العدل بشأن إقامة العدل والمحاكمة العادلة |
- Asesor del Ministro de Justicia sobre los convenios internacionales de derechos humanos | UN | مستشار لدى وزير العدل بشأن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
:: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia sobre la coordinación de la asistencia internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sistema de justicia | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمين لنظام العدالة |
Asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la creación de tribunales de menores en Puerto Príncipe y Cap-Haïtien | UN | تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء محاكم الأحداث في بورت أو برانس وكاب هايتي |
:: Asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la coordinación de la ayuda internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sector de la justicia, en reuniones trimestrales | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة لقطاع العدالة بعقد اجتماعات ربع سنوية |
Apoyo técnico al Ministerio de Justicia sobre la coordinación de la asistencia internacional y el apoyo de la comunidad de donantes al sistema de justicia | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم مجتمع المانحين المقدمين لنظام العدالة |
Reuniones con el Ministerio de Justicia sobre un programa radial de divulgación | UN | عُقدت اجتماعات مع وزارة العدل بشأن بث برنامج إذاعي عن التوعية |
:: Reuniones semanales con el Ministerio de Justicia sobre la finalización de un plan estratégico de justicia que incluya la redistribución gradual de los funcionarios judiciales en todo el país | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة العدل بشأن وضع الصيغة النهائية لخطة عدل استراتيجية تشمل إعادة التوزيع التدريجي لموظفي قطاع العدل في جميع أنحاء البلد |
La Comisión Conjunta mantiene contactos con la Conferencia de Ministros de Justicia sobre este tema. | UN | وتجري اللجنة المشتركة اتصالات مع مؤتمر وزراء العدل بشأن المسألة. |
Se han celebrado varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y funcionarios del Ministerio de Justicia sobre las cuestiones de la constitucionalidad y la necesidad de sentar las bases para asegurar la independencia del poder judicial. | UN | وقد عُقدت بضعة اجتماعات مع أعضاء في الجمعية الوطنية ومع مسؤولين في وزارة العدل بشأن المسائل الدستورية والحاجة إلى وضع أسس تضمن استقلال السلطة القضائية. |
Durante su visita más reciente a Rwanda el Alto Comisionado llegó a un acuerdo con el Ministro de Justicia sobre el aumento de los proyectos de cooperación técnica en apoyo del sistema judicial. | UN | وقد توصل المفوض السامي، أثناء آخر زيارة أداها لرواندا، إلى اتفاق مع وزير العدل بشأن مشاريع التعاون التقني دعماً لنظام العدل. |
:: Asesoramiento al Ministerio de Justicia sobre la creación de bases de datos relativas a la violencia contra los niños y las violaciones de los derechos humanos, y para las organizaciones de mujeres sobre la creación de bases de datos acerca de las violaciones de los derechos de la mujer | UN | :: إسداء المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء قواعد بيانات عن العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال وعن انتهاك حقوق الإنسان، وإسداء المشورة للمنظمات النسائية بشأن إنشاء قواعد بيانات عن انتهاكات حقوق المرأة |
Se celebraron 5 reuniones con el Ministro de Justicia para tratar de la independencia de la magistratura y la policía | UN | 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة |
:: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia para coordinar la asistencia internacional y el apoyo de los donantes al sistema de justicia | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة |
Miembro de un comité designado para asesorar al Ministro de Justicia en lo relativo a la grabación en vídeo de presos bajo custodia. | UN | عضو في لجنة عينت ﻹسداء المشورة إلى وزير العدل بشأن تصوير السجناء بكاميرات الفيديو. |
Se prohíbe a los tribunales que dicten interdictos o autos preventivos contra el Departamento de Justicia por admitir a testigos en el programa; | UN | حظر إصدار المحاكم أوامر تقييد مخالفة لرأي وزارة العدل بشأن قبول شاهد ما في البرنامج؛ |
:: Asesoramiento y apoyo técnico a las instituciones del sector de la justicia sobre cuestiones relativas al estado de derecho | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني لمؤسسات قطاع العدل بشأن القضايا المتصلة بسيادة القانون |
:: 1 taller para líderes tradicionales y funcionarios del Ministerio de Justicia sobre la forma de facilitar el acceso a la justicia de grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los desplazados internos y los refugiados | UN | :: عقد حلقة عمل واحدة للزعماء التقليديين ومسؤولي وزارة العدل بشأن إتاحة إمكانية اللجوء إلى القضاء للفئات الضعيفة، بما فيها النساء والأطفال والمشردون داخليا واللاجئون |