"العدل بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • justicia de género
        
    • de Equidad de Género
        
    • igualdad entre los géneros
        
    • la equidad de género
        
    • de igualdad de género
        
    • la igualdad de género
        
    • igualdad entre los sexos
        
    • equidad en materia de género
        
    Informe de la Conferencia sobre la justicia de género en situaciones posteriores a conflictos UN تقرير مؤتمر العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع
    Sinopsis sobre las necesidades, la asistencia necesaria y las prácticas recomendadas en materia de justicia de género UN استعراض عام لمتطلبات العدل بين الجنسين والمساعدات اللازمة والممارسات الجيدة
    En Burundi, todavía no se han recogido en el derecho interno los derechos que el país se había comprometido a reconocer a la mujer en las convenciones internacionales relativas a la justicia de género. UN ولا تتمتع المرأة بعد في القانون الوطني لبوروندي بما التزم به بلدها في الاتفاقيات الدولية التي تمس العدل بين الجنسين.
    Por último, solicitó extender los criterios de Equidad de Género del Programa MEGA a su cadena de valor. UN وأخيرا، طلب من المؤسسات تطبيق معايير العدل بين الجنسين لبرنامج ميغا على سلسلة القيم الخاصة بها.
    El nuevo sistema electoral del Fono General ha aumentado la igualdad entre los géneros. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين.
    En este sentido, la equidad de género permite el avance en la igualdad de condiciones y oportunidades entre hombres y mujeres. UN وبالتالي ييسر العدل بين الجنسين التقدم صوب تحقيق المساواة في الشروط والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة؛
    El UNIFEM ha prestado apoyo técnico y financiero para seminarios y cursos de capacitación organizados por asociaciones de mujeres afganas con el objetivo de fomentar la concienciación sobre la justicia de género. UN وقد وفر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما فنيا وماليا لحلقات دراسية ودروس تدريبية للنساء، تنظمها اتحادات النساء الأفغانيات التي تسعى لزيادة الوعي بقضايا العدل بين الجنسين.
    No basta con que las entidades del sistema cuenten con unos pocos especialistas en justicia de género de categoría media o baja dentro de sus plantillas. UN فليس يكفي أن تكون لدى أجهزة الأمم المتحدة أعداد ضئيلة من الأخصائيين في العدل بين الجنسين من الرتب المتوسطة أو الدنيا.
    Es un hecho bien establecido que los requisitos de la justicia de género en las sociedades después de los conflictos son inmediatos y vastos. UN والقول أن متطلبات العدل بين الجنسين في المجتمعات الخارجة من الصراع عاجلة وكبيرة أمر مؤكد حقاً.
    Inclusión de la mujer en la ecuación de la justicia de género UN إدخال المرأة في معادلة العدل بين الجنسين
    Prácticas idóneas en el ámbito de la justicia de género UN أفضل الممارسات في مجال العدل بين الجنسين
    C. Sinopsis de la Reunión de Alto Nivel sobre la justicia de género en Liberia UN جيم - لمحة عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العدل بين الجنسين في ليبريا
    La justicia de género no es un concepto aparte sino que está comprendido claramente dentro del ámbito del estado de derecho y la buena gobernanza. UN ومفهوم العدل بين الجنسين ليس مفهوما مستقلا، ولكنه يندرج بوضوح تحت دعامة سيادة القانون والحكم الرشيد.
    Tema: fomento de la justicia de género en los sistemas democráticos UN الموضــــوع: التعجيل بإقامة العدل بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
    Espero que esta reunión también sirva para orientar a los Asociados para promover la justicia de género acerca de la mejor forma de apoyar las iniciativas de solidaridad y cooperación en el ámbito de la justicia de género. UN ويحدوني الأمل في أن يسفر هذا الاجتماع أيضا عن الإرشاد بشأن الكيفية التي يمكن بها لمنظمة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين أن تدعم جهود التضامن والتعاون في مجال إقامة العدل بين الجنسين.
    IV. La reforma legislativa y otros mecanismos para consolidar la justicia de género UN رابعا - إصلاح القوانين وغيرها من آليات إرساء العدل بين الجنسين
    Por otra parte, se efectuaron recomendaciones específicas a cada una de las empresas orientadas al sistema de mejora continua de Equidad de Género implementado por las mismas. UN وصدرت توصيات معينة لكل مؤسسة تتعلق بالترتيبات التي أدخلتها من أجل مواصلة تعزيز العدل بين الجنسين.
    A su vez, se incorporan los principios de Equidad de Género y el de no discriminación en el Código de Ética Judicial. UN وأُدمجت أيضاً مبادئ العدل بين الجنسين وعدم التمييز في مدونة قواعد الأخلاقيات القضائية.
    La Unidad de Equidad de Género no ha sido fortalecida. UN كما أنه لم يجر تعزيز وحدة العدل بين الجنسين.
    vi) Mecanismos institucionales y prácticas socioculturales que promueven y protegen los derechos de las mujeres y las niñas y fomentan la igualdad entre los géneros UN ' 6` آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتحسن العدل بين الجنسين
    Objetivo de la Organización: lograr la incorporación de los objetivos relativos a la equidad de género en las principales políticas de los gobiernos de los países de América Latina y el Caribe UN هدف المنظمة: التوصل إلى تعميم مراعاة خطة تحقيق العدل بين الجنسين في السياسات الأساسية لحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La política de igualdad de género y los Nueve Objetivos UN سياسة العدل بين الجنسين والمؤشرات التسعة
    la igualdad de género en las tasas de matrícula varía según los grupos de edad. UN يتباين العدل بين الجنسين في معدلات القيد فيما بين الفئات العمرية.
    El Proyecto para promover la igualdad entre los sexos del PNUD ha proporcionado apoyo en este ámbito. UN ومشروع مراعاة العدل بين الجنسين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم في هذا المضمار.
    El nuevo sistema de elecciones al Fono General ha incrementado la equidad en materia de género: las mujeres elegidas al Fono General ya no actúan como representantes del comité de mujeres sino que representan a toda la población de la aldea. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين. فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. جيم - التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more