"العدل للجماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Justicia de las Comunidades
        
    • Justicia de la Unión
        
    • Justicia dictaminó que
        
    • de Justicia de la Comunidad
        
    Los autores saben también que se ha sometido un caso análogo al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Esta cuestión ha sido examinada por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وكانت هذه المسألة محل محاكمة في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas resuelve las controversias relativas a la interpretación de los tratados y la legislación de la Unión Europea. UN وتعمل محكمة العدل للجماعات الأوروبية على تسوية المنازعات بشأن كيفية تفسير معاهدات وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha considerado el orden público como motivo de expulsión en varios asuntos. UN 353 - ونظرت محكمة العدل للجماعات الأوروبية في النظام العام باعتباره مسوغا للطرد في سلسلة من القضايا.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas garantiza la observancia del derecho comunitario. UN وتكفل محكمة العدل للجماعات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha estimado conveniente proporcionar algunas precisiones sobre ese punto. UN وقد أوردت محكمة العدل للجماعات الأوروبية بعض التوضيحات بشأن هذه المسألة.
    También ha participado en la preparación de casos en el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN كما شاركت في إعداد الدعاوى في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades europeas; UN محكمة العدل للجماعات الأوروبية؛
    Dado que según el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la Comunidad tiene un ordenamiento jurídico propio, la opinión que prevalece en la Comunidad es que esa violación no da lugar a la responsabilidad internacional de la Comunidad. UN ولما كانت محكمة العدل للجماعات الأوروبية قضت بأنه للجماعة الأوروبية نظامها القانوني الخاص بها، فإن الرأي السائد في الجماعة سيكون أن هذا الانتهاك لا يضع المسؤولية الدولية على عاتق الجماعة.
    Jacobsson se ha ocupado de asuntos de derecho internacional en el marco de la cooperación de la Unión Europea, en particular durante la presidencia de Suecia, y ha tomado parte en la instrucción de causas del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وعملت أيضا في قضايا القانون الدولي في إطار تعاون بلادها مع الاتحاد الأوروبي، لا سيما خلال فترة رئاسة السويد للاتحاد، وشاركت في إعداد دعاوى عرضت على محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    De conformidad con lo dispuesto en el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas es competente para decidir en última instancia y con carácter vinculante si dichas cláusulas de excepción se han aplicado de manera arbitraria. UN ووفقا للمعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الأوروبية، تتمتع محكمة العدل للجماعات الأوروبية بسلطة البت نهائيا وبقوة ملزمة فيما إذا كانت تلك البنود الاستثنائية قد طبقت بشكل تعسفي.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN محكمة العدل للجماعات الأوروبية
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN بـاء - محكمة العدل للجماعات الأوروبية
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas describió esta situación con respecto a las represalias dentro del sistema de la OMC de la manera siguiente: UN ووصفت محكمة العدل للجماعات الأوروبية هذه الحالة فيما يتعلق بأعمال الثأر داخل المنظومة الخاصة بمنظمة التجارة العالمية بالأسلوب التالي:
    9. Tras la adhesión a la Unión Europea, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas también ampara los derechos humanos en Rumania. UN 9- وبعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، أصبحت حماية حقوق الإنسان مسألة تنص عليها محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    La Comisión Europea vigila el cumplimiento de este principio, y puede entablar un proceso ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas por violación de un tratado. UN وترصد ذلك المفوضية الأوروبية التي يجوز لها في حالة انتهاك معاهدة ما أن تقيم دعاوى قضائية أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    En caso de duda están autorizados, e incluso obligados en parte, a obtener una interpretación vinculante del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وفي حالات الشك، يحق لها الحصول على تفسير ملزم من محكمة العدل للجماعات الأوروبية، بل إنها ملزمة إلى حد ما بالحصول على مثل هذا التفسير.
    En la medida en que la República Federal de Alemania ha transferido poder soberano a la Comunidad Europea, la protección de los derechos fundamentales está en gran medida salvaguardada por las resoluciones del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وبقدر ما حولت جمهورية ألمانيا الاتحادية السلطة السيادية إلى الاتحاد الأوروبي، بقدر ما صارت حماية الحقوق الأساسية مكفولة إلى حد كبير من قرارات محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Después de la adhesión de Rumania a la Unión Europea (2007), también pueden recurrir al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. UN وبعد أن انضمت رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2007، أصبح ممكنا أيضا التماس سبل الانتصاف لدى محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    La línea general que separa las competencias de los Estados miembros y las de la Unión Europea se encuentra en constante evolución de conformidad con las normas de los tratados constitutivos y la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN والخط العام الفاصل بين صلاحيات الدول الأعضاء وصلاحيات الاتحاد الأوروبي يخضع للتطوير المستمر، وفقا للقواعد المنصوص عليها في المعاهدات التأسيسية والاجتهاد القضائي لمحكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    En el caso Interedil, cuyo fallo se dictó con arreglo al Reglamento del Consejo Europeo, el Tribunal Europeo de Justicia dictaminó que el elemento esencial para determinar el tribunal competente es la ubicación del centro de los principales intereses del deudor en el momento en que se haya inscrito la solicitud de apertura de procedimientos de insolvencia. UN 102 نون- وفي قضية شركة إنتريديل، التي بُتّ فيها بموجب لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، ارتأت محكمة العدل للجماعات الأوروبية أن ما يحدِّد المحكمة صاحبة الاختصاص هو موقع مركز المصالح الرئيسية للمدين في التاريخ الذي أُودع فيه طلب بدء إجراءات الإعسار.
    El Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea presentó una versión en inglés de un casete sobre el Tribunal para la biblioteca audiovisual de derecho internacional de las Naciones Unidas. UN ١٢٧ - وقدمت محكمة العدل للجماعات اﻷوروبية إلى مكتبة اﻷمم المتحدة السمعية - البصرية للقانون الدولي النسخة الانكليزية لشريط عن المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more