"العدل والداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Justicia e Interior
        
    • de Justicia y de Interior
        
    • de justicia y del interior
        
    • de Justicia y Asuntos Internos
        
    • Justicia y al del Interior
        
    • de Justicia y el Ministerio del Interior
        
    • de Interior y Justicia
        
    • de Justicia y de Asuntos Internos
        
    • Interior y de Justicia
        
    Oficina Estadística del Cantón de Zurich, Ministerio de Justicia e Interior UN المكتب الإحصائي في كانتون زيورخ، وزارة العدل والداخلية
    Los representantes de los Ministerios de Justicia e Interior carecen de poder de decisión en el seno de la Comisión. UN وليس لممثلي وزارتي العدل والداخلية أي سلطة في ما يخص اتخاذ القرارات في اللجنة.
    Fuente: Registro Administrativo del Ministerio de Justicia e Interior UN المصدر: السجل الإداري لوزارة العدل والداخلية.
    En un informe reciente de los Departamentos de Justicia y de Interior de los Estados Unidos se llegaba a la conclusión de que en Samoa Americana los delitos económicos y el fraude fiscal costaban millones de dólares a los contribuyentes y empeoraban la ya grave situación financiera del Territorio. UN وخلص تقرير أعدته مؤخرا وزارتا العدل والداخلية في الولايات المتحدة إلى أن جريمة الياقات البيضاء والتدليس الحكومي في ساموا اﻷمريكية يكلفان دافعي الضرائب الاتحاديين ملايين الدولارات، ويسهمان في تردي الوضع المالي للاقليم.
    REUNIÓN ESPECIAL CONJUNTA DE MINISTROS de justicia y del interior Y REPRESENTANTES DE GOBIERNOS UN الدورة الاستثنائية المشتركـة لوزراء العدل والداخلية وممثلي الحكومات
    Con la aplicación de la Ley sobre la lucha contra la violencia doméstica se estableció el Grupo de Trabajo dirigido por el Ministro de Justicia y Asuntos Internos mediante decreto del Primer Ministro para establecer un Programa Nacional sobre la lucha contra la violencia doméstica. UN وبتنفيذ القانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي، أنشئ الفريق العامل الذي يرأسه وزير العدل والداخلية بموجب مرسوم رئيس الوزراء لوضع برنامج وطني متعلق بمكافحة العنف المنزلي.
    48. El Gobierno de España transmitió una publicación del Ministerio de Justicia e Interior que contiene el Ordenamiento Jurídico de la Objeción de Conciencia en España. UN ٨٤- قدمت حكومة اسبانيا منشوراً أصدرته وزارة العدل والداخلية تضمن مجموعة القوانين المنظمة للاستنكاف الضميري في اسبانيا.
    Los Ministerios de Justicia e Interior, de Asuntos Sociales y de Trabajo atienden a estos problemas, junto a numerosas organizaciones de carácter privado, religiosas, beneficoasistenciales y culturales. UN وتحاول وزارات العدل والداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل حل هذه المشاكل، بالتعاون مع عديد من المنظمات اﻷخرى الخاصة والدينية والخيرية والثقافية.
    Nigeria también acoge con agrado las medidas adoptadas por los Ministros de Justicia e Interior del Grupo de los Ocho en la reunión celebrada hace poco en Washington en relación con la recuperación de activos. UN كما ترحب نيجيريا بالتدابير التي اتخذها وزراء العدل والداخلية في مجموعة الثمانية في الاجتماع الذي انعقد منذ قليل في واشنطن بشأن استعادة الأصول.
    En 2007, durante la reunión de los ministros de Justicia e Interior del G-8, todos ellos convinieron en que las autoridades policiales no podían ganar por sí solas la batalla contra los agresores sexuales de Internet. UN وفي عام 2007، اعترف الجميع أثناء اجتماع وزراء العدل والداخلية لدول مجموعة البلدان الثمانية بأن الحرب على متصيدي الجنس عبر شبكة الإنترنت لا يمكن أن تكسبها سلطات الشرطة وحدها.
    Se celebraron 3 reuniones de alto nivel con los Ministros de Justicia e Interior que permitieron adoptar medidas y formular recomendaciones para reforzar la seguridad de la infraestructura carcelaria UN وسمحت 3 اجتماعات رفيعة المستوى عُقدت مع وزيري العدل والداخلية باتخاذ تدابير وصياغة توصيات من أجل تعزيز أمن الهياكل الأساسية للسجون
    256. La oficina se ha puesto, por otra parte, en estrecho contacto con los ministerios que se ocupan directamente de la administración de justicia y, sobre todo, con los Ministerios de Justicia e Interior. UN ٦٥٢- وأقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان روابط وثيقة مع الوزارات التي تعنى مباشرة بإقامة العدل، وخاصة وزارتي العدل والداخلية.
    2) Elaboración propia a partir de datos facilitados por el Ministerio de Justicia e Interior. UN )٢( اعداد خاص استنادا الى البيانات الواردة من وزارتي العدل والداخلية.
    69. Los Ministerios de Justicia e Interior informaron al Relator Especial de un proyecto de reforma del artículo 150 del Código Penal que el Gobierno tenía la intención de presentar próximamente al Congreso. UN ٩٦- وأبلغت وزارتا العدل والداخلية المقرر الخاص باتجاه نية الحكومة إلى تقديم مشروع إلى الكونغرس قريباً يقضي بتعديل المادة ٠٥١ من قانون العقوبات.
    El terrorismo es una amenaza para la democracia y la lucha contra éste es una cuestión de máxima prioridad, como lo subrayaron los ministros de Justicia y de Interior en su reunión celebrada en La Gomera (España) en octubre pasado. UN فاﻹرهاب الذي يهدد الديمقراطية يجب حتما محاربته، كما أكد ذلك وزراء العدل والداخلية في اجتماعهم في غوميرا في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    14. En relación con el artículo 11, el Gobierno está firmemente consagrado al examen del Reglamento laboral, una tarea que recae sobre el Departamento de Empleo que depende del Ministerio de Justicia y de Interior. UN 14 - وفيما يتعلق بالمادة 11، تلتزم الحكومة التزاما راسخا بتنقيح النظام الأساسي للعمل، وهي مهمة تقع على عاتق إدارة العمالة بوزارة العدل والداخلية.
    Los Ministerios de justicia y del interior insistieron también en la necesidad de mejorar la capacidad de investigación de la Procuraduría. UN وأصر وزيرا العدل والداخلية أيضا على ضرورة تحسين طاقة مكتب النائب العام في إجراء التحقيقات.
    El 11 de septiembre de 2008, Mongolia informó al Secretario General de las Naciones Unidas de que el Ministerio de Justicia y Asuntos Internos es la autoridad central designada para ocuparse de los casos de asistencia judicial recíproca. UN وأخطرت منغوليا الأمين العام للأمم المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2008 بأن وزارة العدل والداخلية هي السلطة المركزية المعيَّنة فيها لشؤون المساعدة القانونية المتبادلة.
    8. Activar el mecanismo de ejecución del acuerdo árabe contra el terrorismo, y alentar a las instancias competentes de los Estados árabes que aún no hayan remitido sus respuestas a los cuestionarios para el seguimiento de la aplicación del acuerdo, que los envíen a la Oficina Árabe de Policía Penal, para así poder elevarlas al Consejo de Ministros Árabes de Justicia y al del Interior. UN تفعيل الآلية التنفيذية للاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وحث الجهات المعنية في الدول العربية التي لم ترسل إجاباتها على الاستبيانات الخاصة بمتابعة تنفيذ الاتفاقية على إرسالها إلى المكتب العربي للشرطة الجنائية تمهيداً لرفعها إلى مجلسي وزراء العدل والداخلية العرب.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior suelen recibir solicitudes de aclaración a la luz del Pacto de los tribunales de todos los niveles. UN وذكر أنه كثيرا ما تتلقى وزارتا العدل والداخلية طلبات استيضاح من المحاكم، على جميع مستوياتها، بشأن نقاط قانونية معينة في ضوء العهد.
    En marzo de 1997, los ministerios de Interior y Justicia pidieron a la inspección un informe sobre la tramitación por la policía de los casos de delitos sexuales. UN في آذار/مارس 1997، أوعز وزيرا العدل والداخلية إلى مفتشية الشرطة تقديم تقرير عن طريقة معالجة الشرطة لقضايا الجنس.
    La UNMIK siguió supervisando las actividades y ejerciendo algunas responsabilidades en el ámbito del estado de derecho. Además, mantuvo la cooperación técnica con los ministerios de Justicia y de Asuntos Internos de Kosovo, así como con el Ministerio de Justicia de Serbia. UN 22 - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وأقامت علاقات تعاون تقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، إلى جانب وزارة العدل في صربيا.
    100. En relación con los menores, las autoridades libanesas, y especialmente los Ministerios del Interior y de Justicia, han trabajado para hacer frente a los retos planteados y tratar de subvenir a las necesidades básicas de la infancia, especialmente en materia de justicia juvenil. UN 100- بالنسبة للأحداث، عملت السلطات اللبنانية وخاصةً وزارتي العدل والداخلية على رفع التحدي ومحاولة التصدي لاحتياجات الطفولة الأساسية وخاصةً عدالة الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more