"العديد من المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchas organizaciones internacionales
        
    • varias organizaciones internacionales
        
    • numerosas organizaciones internacionales
        
    • diversas organizaciones internacionales
        
    Se prevé que participarán en la CP 4 delegaciones de 168 Partes en la Convención y numerosos observadores así como muchas organizaciones internacionales. UN ومن المتوقع أن تشارك وفود من 168 دولة طرفاً والعديد من المراقبين في الاتفاقية فضلاً عن العديد من المنظمات الدولية.
    También se consultó a muchas organizaciones internacionales. UN كما استشير العديد من المنظمات الدولية.
    Tras los cambios en la situación mundial hace más de un decenio, muchas organizaciones internacionales se han adaptado a las nuevas realidades. UN وبعد التغيرات على المسرح العالمي منذ أكثر من عقد، تكيف العديد من المنظمات الدولية مع الحقائق الجديدة.
    No obstante, se debe señalar que una serie de actividades importantes ya se están llevando a cabo en muchos países y están incluidas en los programas de varias organizaciones internacionales. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن ثمة أنشطة هامة تجري بالفعل في كثير من البلدان، وتدخل في برامج العديد من المنظمات الدولية.
    Por cierto, varias organizaciones internacionales de derechos humanos que visitaron Siria en años recientes encomiaron los logros de su sistema judicial. UN وقد زارت العديد من المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان سورية خلال السنوات الماضية وأشادت باﻹنجازات التي تحققت في هذا المجال.
    El Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún es un polo de excelencia en la materia para nuestra subregión y, a este efecto, desarrolla programas en cooperación con numerosas organizaciones internacionales. UN ولا يزال معهد العلاقات الدولية في الكاميرون يضع المعايير في هذا المجال لمنطقتنا دون اﻹقليمية، وتحقيقا لهذا الغرض، يضع برامج بالتعاون مع العديد من المنظمات الدولية.
    muchas organizaciones internacionales están compuestas sólo por Estados. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية التي تقتصر العضوية فيها على الدول دون غيرها.
    muchas organizaciones internacionales están compuestas solo por Estados. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية التي تقتصر العضوية فيها على الدول دون غيرها.
    La Unión de Mujeres del Yemen está cooperando con muchas organizaciones internacionales en la ejecución de muchos proyectos. UN يتعاون اتحاد نساء اليمن مع العديد من المنظمات الدولية في تنفيذ الكثير من المشاريع.
    muchas organizaciones internacionales están compuestas solo por Estados. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية التي تقتصر العضوية فيها على الدول دون غيرها.
    Se han interrumpido casi por completo las visitas de estudio y la participación en cursos prácticos, así como la utilización de bases de datos e información en muchas organizaciones internacionales y regionales. UN وتوقف بصورة تامة تقريبا الزيارات الدراسية والمشاركة في حلقات العمل، وكذلك استخدام قواعد بيانات المعلومات داخل العديد من المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    Para ello, las muchas organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales dedicadas a la vigilancia y la protección de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina deberán intensificar sus esfuerzos para insistir en que se cumplan las normas internacionales de derechos humanos. UN ولتحقيق ذلك، فإنه ستكون هناك حاجة إلى تكثيف الجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رصد حقوق اﻹنسان وحمايتها في البوسنة والهرسك للحث على الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Se han examinado asimismo las observaciones de varias organizaciones internacionales y se celebró una reunión con la Asesora Jurídica de las Naciones Unidas y los asesores jurídicos de los organismos especializados. UN أما التعليقات الواردة من العديد من المنظمات الدولية فقد تم تدارسها بدورها وعُقد في هذا الخصوص اجتماع مع المستشار القانوني للأمم المتحدة والمستشارين القانونيين للوكالات المتخصصة.
    varias organizaciones internacionales han tratado de lograr una mejor comprensión del vínculo entre la migración y el desarrollo. UN 36 - ويسعى العديد من المنظمات الدولية للوصول إلى فهم أفضل للعلاقة بين الهجرة والتنمية.
    El OIEA está cooperando con varias organizaciones internacionales en la elaboración de metodologías y bases de datos para una evaluación comparativa de las diferentes alternativas en materia de generación de energía eléctrica. UN وتعمل الوكالة مع العديد من المنظمات الدولية على وضع منهجيات وقواعد بيانات ﻹجراء تقييم مقارن لمختلف خيارات توليد الطاقة الكهربائية.
    62. El Territorio de Macao es miembro de varias organizaciones internacionales, algunas de las cuales se ocupan de las cuestiones regidas por el Pacto. UN ٢٦- إقليم مكاو عضو في العديد من المنظمات الدولية التي يهتم بعضها بالمجالات التي يغطيها العهد.
    Sabemos que, en los últimos años, se han presentado reclamaciones contra varias organizaciones internacionales en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz en las que participó personal militar. UN ونحن على بينه بأن هذه المطالبات نشأت في السنوات الأخيرة ضد العديد من المنظمات الدولية في سياق عمليات حفظ السلام التي تشمل استخدام الأفراد العسكريين.
    Kazajstán coopera estrechamente con numerosas organizaciones internacionales. UN وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية.
    Ha hecho contribuciones directas a las víctimas de los desastres en coordinación con las numerosas organizaciones internacionales especializadas. UN هذا إلى جانب تقديم تبرعات مباشرة للمتضررين من الكوارث بالتنسيق مع العديد من المنظمات الدولية المتخصصة.
    A petición de los gobiernos encargados de preparar las sesiones, también intervinieron en el proceso numerosas organizaciones internacionales. UN وأُشرك في هذه العملية العديد من المنظمات الدولية بناء على طلب الحكومات المكلفة بالأعمال التحضيرية للجلسات.
    Como puede confirmarse por los informes de diversas organizaciones internacionales y no gubernamentales, la situación en Libia no ha mejorado. UN وكما تدلّ على ذلك تقارير العديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية، فإن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية لم تتحسن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more