"العديد من بلدان العالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchos países del mundo
        
    • numerosos países del mundo
        
    • muchas partes del mundo
        
    • muchos países de todo el mundo
        
    • varios países del mundo
        
    • muchos países en el mundo
        
    • muchos otros países del mundo
        
    • gran parte del mundo
        
    Mediante esos esfuerzos, las Naciones Unidas se han acercado a muchos países del mundo para proporcionar los servicios requeridos a los que más lo necesitan. UN وتواصلت الأمم المتحدة، عن طريق هذه الجهود، مع العديد من بلدان العالم بتوفير الخدمات اللازمة لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    De acuerdo con sus estudios, las drogas ilícitas siguen siendo un peligro para la salud en muchos países del mundo. UN ووفقاً لدراساته الاستقصائية، لا تزال المخدرات غير المشروعة تشكل خطراً على الصحة في العديد من بلدان العالم.
    Esta epidemia mundial, que no conoce fronteras, se ha convertido en la amenaza número uno y en un enorme obstáculo al desarrollo para muchos países del mundo. UN ولقد أصبح هذا الوباء العالمي الذي لا يعرف حدودا التهديد الأول للصحة، وعائقا رئيسيا للتنمية في العديد من بلدان العالم.
    Encareció la importancia del Seminario en un momento en el que numerosos países del mundo experimentan algunos de los más brutales y traumatizantes conflictos internos. UN وأبرز أهمية انعقاد حلقة التدارس في وقت يواجه فيه العديد من بلدان العالم عددا من أشد النزاعات الداخلية وحشية وقسوة.
    Sin embargo, en muchas partes del mundo, los retos atinentes al mejoramiento de la vida de los niños se han superado. UN بيد أن التحديات المتمثلة في تحسين حياة الأطفال في العديد من بلدان العالم قد أحرزت تقدما هاما.
    Otros se conocen o entienden menos, y aunque sus operaciones no son transparentes, sus decisiones tienen un gran efecto en las vidas de la gente común y corriente en muchos países de todo el mundo. UN فهناك كيانات أخرى أقل شهرة وغير مفهومة بنفس القدر، ورغم أن عملياتها لا تتسم بالشفافية، فإن لقراراتها تأثيرا عميقا في حياة الناس العاديين في العديد من بلدان العالم.
    Continuamos aportando nuestra contribución a la asistencia humanitaria en muchos países del mundo. UN إننا ما زلنا نقدم إسهامنا في المساعدة الإنسانية في العديد من بلدان العالم.
    La Alianza Evangélica Mundial cuenta con una amplia red internacional de parlamentarios en muchos países del mundo que están comprometidos con la promoción de los derechos humanos. UN ولدى التحالف الإنجيلي شبكة دولية كبيرة بين أعضاء البرلمانات في العديد من بلدان العالم الذين يلتزمون بحقوق الإنسان.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    En muchos países del mundo los niños con discapacidad son objeto de una multitud de prácticas que completa o parcialmente compromete ese derecho. UN ويتعرض الطفل المعوق في العديد من بلدان العالم لممارسات مختلفة تنال كلياً أو جزئياً من هذا الحق.
    de la mujer En muchos países del mundo, las mujeres se ven privadas de sus derechos civiles y de oportunidades para el desarrollo de sus talentos y el logro de sus aspiraciones. UN تحرم المرأة في العديد من بلدان العالم من حقوقها المدنية ومن الفرص التي تمكنها من إبراز مواهبها وتحقيق تطلعاتها.
    En la defensa del orden internacional y su desarrollo, la Orden Soberana y Militar de Malta representa de jure una institución de carácter singular y, como se ha dicho aquí esta mañana, está reconocida por muchos países del mundo. UN وتمشيا مع القانون الدولي وتطوره، تمثل منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة مؤسسة شرعية فريدة الطابع، وكما قيل هنا هذا الصباح، مؤسسة اعترف بها العديد من بلدان العالم.
    Está plenamente justificada la exhortación de muchos países del mundo en lo que se refiere a la reestructuración y la democratización de las Naciones Unidas. UN ولدى العديد من بلدان العالم اليوم ما يبرر تبريرا تاما دعوتها الى إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    Sin embargo, la crisis financiera que afecta actualmente a numerosos países del mundo tiene consecuencias negativas en las poblaciones, por lo cual los organismos internacionales, en particular los financieros, deben analizar las consecuencias sociales que pueden tener sus políticas y programas. UN إن اﻷزمة المالية التي يعاني منها اﻵن العديد من بلدان العالم قد ترتبت عليها آثار سلبية على السكان ويجب على الهيئات الدولية وبخاصة المالية تحليل اﻵثار الاجتماعية التي قد تترتب على سياساتها وبرامجها.
    El tráfico ilícito de armas tiene severas consecuencias sociales, humanitarias y económicas en numerosos países del mundo, que ven gravemente comprometidos sus derechos a la vida, a la paz y al desarrollo sostenible. UN وتجارة الأسلحة على نحو غير مشروع تخلّف عواقب وخيمة اجتماعية وإنسانية واقتصادية في العديد من بلدان العالم التي يتعرض حقها في الحياة والسلام والتنمية المستدامة لخطر شديد.
    A pesar de que muchas partes del mundo desarrollado atraviesan dificultades, las previsiones que están empezando a cumplirse en numerosos países en desarrollo son aun más sombrías. UN 16 - ورغم الصعوبات التي يواجهها العديد من بلدان العالم المتقدم النمو، فإن السيناريوهات التي أخذت تتبلور في العديد من البلدان النامية أصبحت أكثر قتامة.
    Un número abrumador de países y zonas han levantado ese censo cada 10 años que responde a algunas de las preguntas más básicas de cualquier sociedad: ¿cuántos somos? ¿quiénes somos? ¿cómo vivimos? De hecho, en el año 2010, muchos países de todo el mundo levantarán censos de población. UN فهناك عدد كبير جدا من البلدان والمناطق التي تجري هذا التعداد كل 10 سنوات، فبذا تجيب على بعض أهم الأسئلة التي يتعيّن على أي مجتمع أن يطرحها، مثل: كم عددنا؟ ومن نحن؟ وكيف نعيش؟ وفي عام 2010، سيجري العديد من بلدان العالم بالفعل تعدادات سكانها.
    Actualmente la Conferencia está buscando una respuesta adecuada al reto que para la comunidad internacional representa la proliferación de las minas terrestres antipersonal en varios países del mundo. UN وأصبح المؤتمر اﻵن يبحث عن حل ملائم للرد على التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي نتيجة انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في العديد من بلدان العالم.
    Espero sinceramente que muchos países en el mundo reconozcan la fuerza que tiene la colaboración conjunta. UN وآمل أن يعترف العديد من بلدان العالم بالقوة الكامنة في هذا التعاون المشترك.
    Además, se trata de un nombre que se utiliza de manera generalizada en muchos otros países del mundo. UN وهو فضلا عن ذلك اسم مستعمل على نطاق واسع في العديد من بلدان العالم.
    La desaceleración de las tasas de crecimiento y el aumento de la edad mediana han llevado a los analistas y los formuladores de políticas de gran parte del mundo industrializado a preocuparse por la caída de las tasas de nacimiento y la disminución de la población. UN ويمثل تباطؤ معدلات النمو وارتفاع الأعمار الوسيطة مدعاة قلق في أوسـاط المحللين وصانعي السياسات في العديد من بلدان العالم الصناعي بسبب انخفاض معدلات المواليد والانتقاص السكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more