"العراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • aire libre
        
    • la intemperie
        
    • cielo abierto
        
    • afuera
        
    • duro
        
    • campo abierto
        
    • descubierto
        
    • vista
        
    • fuera
        
    • abiertamente
        
    • rasa
        
    • calle
        
    • al aire
        
    • la nada
        
    La mayoría de los países vierte grandes cantidades de basura en los vertederos o utiliza la quema al aire libre. UN وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء.
    Cuando caminan a las fuentes de agua o practican la defecación al aire libre, se enfrentan a un riesgo mayor de violencia sexual. UN فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء.
    No obstante, es enorme la población que carece incluso de servicios básicos, y más de 1.000 millones de personas tienen que defecar al aire libre. UN ومع ذلك، يتعذر على أعداد هائلة من الناس الحصول حتى على الخدمات الأساسية، ويمارس أكثر من بليون شخص التبرز في العراء.
    Que se sepa, ya no hay refugiados que vivan a la intemperie en la región, pero todavía hay graves problemas de vivienda. UN وليس هناك حاليا، على حد علم تلك المصادر، لاجئون يعيشون في العراء في المنطقة، وإنما هناك مشاكل إيواء خطيرة.
    Los beduinos se negaron y desde entonces han estado viviendo a cielo abierto, a pesar de que sus tiendas fueron confiscadas. UN فرفض أفراد العشيرة وظلوا مقيمين في العراء منذ ذلك الحين رغم مصادرة خيامهم.
    Lamento haber retenido a su hija afuera en el frío, Sra. R-B. Open Subtitles نعم ، آسف لأننى قد أبقيت على كبريائك و فرحك فى العراء
    La naturaleza impulsiva de cometer el asesinato al aire libre sugiere que es inexperto. Open Subtitles الطبيعة الاندفاعية لتنفيذ عملية قتل في العراء تشير الى انه غير متمرس
    El artículo 3 de la Ley requiere la notificación previa a la policía por lo menos seis horas antes de que empiece una reunión pública en un lugar público al aire libre. UN وتشترط المادة ٣ من القانون اﻹخطار المسبق للشرطة، قبل ست ساعات على اﻷقل من بدء أي اجتماع عام يعقد في العراء في مكان عام.
    Se considera, sin embargo, que ninguna de esas personas sigue viviendo al aire libre. UN غير أنه يعتقد أنه لم يعد أي شخص من هؤلاء الأشخاص يعيش في العراء.
    No obstante, se espera que se produzcan retrasos en las reparaciones debido a las dificultades de realizar trabajos al aire libre durante el invierno. UN ولكن من المتوقع حدوث تأخيرات في اﻹصلاح بسبب صعوبة القيام بأعمال في العراء في فصل الشتاء.
    Cabría señalar que las minas antipersonal convencionales se pueden eliminar por incineración o por explosión al aire libre. UN وينبغي التنويه بأنه يمكن التخلص من الألغام التقليدية المضادة للأفراد إما بإحراقها أو بتفجيرها في العراء.
    Las Naciones Unidas concedieron prioridad a la asistencia a 28.463 " nuevos " desplazados en edificios públicos y al aire libre. UN وأعطت الأمم المتحدة الأولوية في تقديم المساعدة لـ 463 28 مشردا داخليا جديدا يعيشون في المباني العامة وفي العراء.
    Esos locales pueden ser permanentes (un edificio escolar) o temporales (un cobertizo o una tienda), o pueden ser sitios donde no exista ninguna estructura física, como una mezquita, un lugar al aire libre, un espacio adyacente o un terreno desbrozado. UN وتتم عملية التعليم فيها، كالمساجد أو العراء أو حيد أو جرف.
    Además de los vehículos militares, esos objetivos pueden incluir sitios logísticos y tropas al aire libre. UN وإلى جانب العربات العسكرية، يمكن أن تشمل تلك الأهداف مواقع الإمداد والجند المتواجدين في العراء.
    No hay personas a la intemperie sin albergue. UN وليس هنــاك أناس يعيشون في العراء دون مأوى.
    Se estima que unas 10.000 personas desplazadas internamente siguen expuestas a la intemperie en tierras altas. UN ويقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا الذين لا يزالون يقيمون في العراء في أماكن مرتفعة بحوالي ١٠ ٠٠٠ شخص.
    El Consejo expresa su profunda preocupación por la situación en que se encuentran las personas desplazadas que se ven obligadas a vivir a cielo abierto en Kosovo. UN ويساور المجلس بالغ القلق بشأن أحوال المشردين الذين اضطروا إلى العيش في العراء داخل كوسوفو.
    Las dietas de bajos carbohidratos hacen furor... pero algunos negocios se quedan afuera. Open Subtitles الحمية الغذائية منتشرة بشكل كبير بين النّاس ولكن هنالك بعض المشاريع المحلية متروكة في العراء
    Cazar vampiros es un trabajo duro. Demasiado tiempo a solas no es saludable. Open Subtitles القتل كحفلة فى العراء وقت طويل مع الوحدة ليس شيئا صحيا
    El rebaño es una defensa importante... para animales que pastan a campo abierto. Open Subtitles التجمّع في قطيع وسيلة دفاع مهمّة للحيوانات التي ترعى في العراء
    Ahora imagina este suéter único en un millón afgano está ahí colgando al descubierto cerca de una horda de histéricas. Open Subtitles الآن تخيلي هذه السترة الأفغانية الوحيدة من نوعها كانت معلقة في العراء بالقرب من جنون عاهرات مسعورات
    Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُزيلت بعض المعدات والبنود التي كانت مخزونة في العراء من 13 موقعا.
    Estoy aquí fuera en la llanura fingiendo ser una mula de carga. Open Subtitles لا، في العراء هنا أتظاهر فحسب أننا مجموعة من البغال
    Para ver un grupo andando abiertamente es algo muy raro. Open Subtitles لرؤية مجموعة منهم ، تمشي في العراء نادر جداً.
    2.8.1.4 Estructuras de sostén para piezas de ensayo y unidades electrónicas concebidas para combinar unidades agitadoras múltiples en un sistema agitador completo capaz de impartir una fuerza combinada efectiva de 25 kN, medida en " tabla rasa " , o más, y utilizable en los sistemas de ensayo de vibración que se describen en el párrafo 2.8.1.1; UN ٢-٨-١-٤ هياكل دعم المكونات التي يجري اختبارها، والوحدات الالكترونية المصممة للجمع بين عدة رجاجات في نظام اهتزاز كامل قادر على تسليط قوة مجتمعة فعالــة قدرها ٢٥ كيلونيوتن، أو أكثر مقيسة ﺑ " جدول العراء " ، والتـــي يمكن استعمالها في منظومات اختبار الاهتزاز الواردة في الفقرة ٢-٨-١-١؛
    Hubo pancartas, desfiles y celebraciones en la calle, se repartió publicidad y la oficina regional de Battambang organizó un acto. UN واستغلت الحملة لافتات الشوارع والاستعراضات والاحتفالات في العراء وتوزيع المواد الإشهارية وتظاهرة نظمها المكتب الإقليمي في باتامبانغ.
    Entonces, sofocó al niño en otro lugar, preparó el cuerpo lo llevó al medio de la nada y lo arrojó. Open Subtitles اذن يقوم بخنق الصبي في موقع اخر يجهز الجثة يخرجها للخارج الى وسط العراء و يرميها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more