"العراقية المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • provisional del Iraq
        
    • provisional iraquí
        
    • Interim Iraqi
        
    • interino del Iraq
        
    • iraquí provisional
        
    Otro acontecimiento importante que marcó la labor del Consejo a principios del mes fue la transferencia de la soberanía plena al Gobierno provisional del Iraq. UN كما أن تسليم السيادة الكاملة إلى الحكومة العراقية المؤقتة في وقت سابق من الشهر كان يمثل تطورا هاما في إعمال المجلس.
    Dirigida al Gobierno provisional del Iraq UN بيان عن حالة المرأة في العراق موجَّه إلى الحكومة العراقية المؤقتة
    :: Asesoramiento sobre el proceso de transición al Gobierno provisional del Iraq y a las estructuras políticas provisionales que se están constituyendo en el país UN إسداء المشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من الحكومة العراقية المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة الناشئة في العراق
    Por ello, reiteramos que acogemos con agrado y apoyamos los esfuerzos realizados por el Consejo de Gobierno provisional iraquí y por su Administración provisional. UN وعليه فإننا نجدد ترحيبنا ودعمنا لجهود مجلس الحكم الانتقالي والحكومة العراقية المؤقتة.
    El Gobierno provisional iraquí debería establecer una comisión de indemnizaciones a fin de implantar un programa de indemnizaciones. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تنشئ لجنة للتعويضات تضع برنامجاً للتعويضات.
    The Interim Iraqi Government consists of the President, the two Vice-Presidents, the Prime Minister and the Deputy Prime Minister. UN تتألف الحكومة العراقية المؤقتة من رئيس، نائبي رئيس، ورئيس للوزراء ونائب واحد.
    Felicitamos al Gobierno provisional del Iraq por el progreso constante que está logrando hacia un gobierno democrático. UN ونهنئ الحكومة العراقية المؤقتة على التقدم الحثيث نحو الحكم الديمقراطي.
    Además, los patrocinadores esperaban que hubiera interacción entre el Consejo y el Gobierno provisional del Iraq inmediatamente después de la selección de éste. UN وتوخى مقدما المشروع أيضا مزيدا من التفاعل بين المجلس والحكومة العراقية المؤقتة فورا بعد اختيار أعضائها.
    Como es sabido, la amenaza que la insurgencia y el terrorismo suponen para el Gobierno provisional del Iraq sigue siendo extremadamente grave. UN وكما تعلمون، يظل المتمردون والإرهابيون يشكلون تهديدا خطيرا للغاية للحكومة العراقية المؤقتة.
    La seguridad es la máxima prioridad del Gobierno provisional del Iraq y la Fuerza Multinacional. UN وقد جعلت الحكومة العراقية المؤقتة والقوة المتعددة الجنسيات الأمن أولويتهما الأولى.
    De hecho, la demostración de firmeza del Gobierno provisional del Iraq en su lucha contra el terrorismo convirtió a los funcionarios del gobierno en blanco de los insurgentes. UN والواقع أن ما أبدته الحكومة العراقية المؤقتة من عزيمة في مكافحة الإرهاب جعل المسؤولين الحكوميين هدفا للمتمردين.
    Asociación en materia de seguridad entre la Fuerza Multinacional y el Gobierno provisional del Iraq UN الشراكة الأمنية بين القوة المتعددة الجنسيات والحكومة العراقية المؤقتة
    Al mismo tiempo, agradeció al Gobierno provisional del Iraq los esfuerzos que había hecho por determinar la suerte de los prisioneros. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن امتنانه للحكومة العراقية المؤقتة على جهودها لتحديد مصير الأسرى.
    Los miembros del Comité también subrayaron la actitud constructiva del Gobierno provisional del Iraq a este respecto. UN وأكد أعضاء اللجنة على الموقف البنَّاء الذي اتخذته الحكومة العراقية المؤقتة بشأن هذه المسألة.
    El Gobierno provisional iraquí debería nombrar a los miembros de una comisión nacional iraquí independiente de derechos humanos, tan pronto como sea posible. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تعيّن في أقرب وقت ممكن أعضاء لجنة عراقية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    El Gobierno provisional iraquí también debería nombrar a un ombudsman iraquí de los derechos humanos, tan pronto como sea posible. UN وينبغي أيضاً للحكومة العراقية المؤقتة أيضاً أن تعيّن أمين مظالم عراقياً معنياً بحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن.
    Sin embargo, más recientemente, seis de las carteras ministeriales del Gobierno provisional iraquí han sido asumidas por mujeres. UN إلا أن ستة من المناصب الوزارية في الحكومة العراقية المؤقتة أُسندت مؤخراً، إلى نساء.
    La elaboración de un programa de resarcimiento por el Gobierno provisional iraquí será de la máxima importancia. UN وسيكتسي وضع الحكومة العراقية المؤقتة برنامج للتعويضات أهمية قصوى.
    El nuevo Gobierno provisional iraquí tendrá que poner esos instrumentos nacionales más en consonancia con la normativa internacional de derechos humanos. UN وسيتعين على الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة أن تواصل جعل هذه الصكوك الوطنية تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La formación del Gobierno provisional iraquí es el primer paso de ese proceso. UN ويمثل تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الخطوة الأولى في تلك العملية.
    The Interim Iraqi Government was established in accordance with a process of wideranging consultations that were undertaken with the Iraqi people, including political, tribal, and religious, leaders and civil associations. UN تم تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق أجريت مع العراقيين، بما في ذلك القادة السياسيين، ورؤساء العشائر ورجال الدين والجمعيات المدنية.
    El gobierno interino del Iraq ha recibido repetidos retos. UN فقد تعرضت الحكومة العراقية المؤقتة للتحدي مرارا.
    Jordania celebra que se formara un Gobierno iraquí provisional y que se restableciera la soberanía iraquí a finales de junio. UN يرحب الأردن بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة واستعادة العراق لسيادته في نهاية حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more