Todos los incidentes ocurrieron en el lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وقد وقعت جميع الحوادث على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
- la parte iraquí de la zona desmilitarizada que partiendo de Hafr Al Batin, en la frontera iraquí-saudita, llega hasta el puerto de Um-Kasir en el Golfo Arábigo. | UN | ـ الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح الممتدة من حفر الباطن على الحدود العراقية السعودية، بطول الطريق حتى ميناء أم قصر على الخليج العربي. |
Parte iraquí de la zona desmilitarizada y zonas adyacentes | UN | الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة |
El batallón tiene bajo su control la base de observación y patrullaje en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح. |
Además, hubo 59 denuncias de tiroteos, casi todos del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ورد ٥٩ تقريرا عن عمليات إطلاق النيران كلها تقريبا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
Los seis casos restantes consistieron en disparos de trazadores en el lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | أما الانتهاكات الستة المتبقية فقد شملت مشاهدة أذناب طلقات نارية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
El batallón ocupa la base de observación y patrulla situada en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح. |
Las minas y bombas de calibre pequeño sin explotar que se encuentran principalmente en el lado iraquí de la zona desmilitarizada siguen causando bajas entre los civiles que viven y trabajan en la zona. | UN | ولا تزال اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، تؤدي إلى وقوع إصابات في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في المنطقة. |
El batallón ocupa la base de observación y patrulla situada en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح. |
El segundo incidente fue el secuestro a mano armada de un vehículo patrullero de la UNIKOM, también en la parte iraquí de la zona desmilitarizada, el 18 de febrero de 1998. | UN | واشتملت الحادثة الثانية التي وقعت أيضا على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح يوم ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ على اختطاف مركبة دورية تابعة للبعثة بقوة السلاح. |
El vehículo, despojado de todo su equipo, fue hallado el 10 de marzo de 1998 al borde de la parte iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وفي ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ عُثر على المركبة، وقد سُلبت معداتها، على حافة الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
El Iraq se quejó de que desde esas lanchas se había disparado contra una lancha patrullera iraquí desarmada, que estaba situada en la parte iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | واشتكى العراق من إطلاق عيارات نارية من تلك الزوارق على قارب دورية عراقي غير مسلح كان على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
Las minas y bombas de pequeño calibre sin explotar, que se encontraban principalmente en el lado iraquí de la zona desmilitarizada, siguieron causando víctimas, algunas de ellas mortales, entre los civiles que viven y trabajan en la zona. | UN | ولا تزال اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة، ومعظمها على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، تؤدي الى وقوع إصابات، بعضها إصابات قاتلة، في صفوف المدنيين المقيمين والعاملين في المنطقة. |
El batallón ocupa la base de observación y patrulla situada en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وقد وفرت الكتيبة اﻷفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح. |
El batallón ocupa la base de observación y patrulla situada más al este del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وقد وفرت الكتيبة الأفراد العاملين في أبعد قاعدة للدوريات والمراقبة من الناحية الشرقية على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
En caso necesario, también se encarga de la protección del personal y las instalaciones de la UNIKOM, entre otras cosas, escoltando por la noche a las patrullas de observación del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وهي توفر أيضا الأمن لأفراد البعثة ومنشآتها أينما ومتى لزم الأمر، بما في ذلك توفير الحراسة الليلية لدوريات المراقبة في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
Durante el período que se examina se produjeron 24 violaciones en tierra, 19 en la parte de Kuwait y 5 en la parte iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |
La mayor parte de los bienes y locales de la UNIKOM en la parte iraquí de la zona desmilitarizada fueron objeto de robo o resultaron destruidos durante el conflicto o poco después de él. | UN | 8 - ويذكر في هذا الصدد أن معظم ممتلكات البعثة ومبانيها الكائنة في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح دمر أو سرق بالكامل خلال القتال أو على إثره مباشرة. |
Por motivos de seguridad, el personal no pudo inspeccionar ni recuperar los bienes que habían quedado en las bases de patrulla y observación situadas en la parte iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | ولأسباب أمنية، لم يكن بمقدور الموظفين زيارة أو إصلاح الأصول التي بقيت في قاعدتي الدوريات والمراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح. |
Desde fines de mayo de 1994, el batallón se ha encargado del patrullaje y de la base de observación en el extremo oriental del lado iraquí de la zona desmilitarizada. | UN | ومنذ أواخر أيار/مايو ١٩٩٤، والكتيبة توفر أفرادا للجانب الشرقي اﻷقصى ولقاعدة المراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |