En el informe se invitó también al Iraq a presentar sus opiniones y observaciones a las pruebas y datos facilitados por Egipto. | UN | كما دعا التقرير العراق إلى تقديم آرائه وتعليقاته بشأن هذه اﻷدلة والمعلومات المقدمة من مصر. |
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la providencia de trámite. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون فترة 180 يوما من تاريخ الأمر الإجرائي. |
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus observaciones en un plazo de 180 días a contar de la fecha de la orden de procedimiento. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي. |
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a que presentara su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contado a partir de la fecha de la providencia de trámite. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي. |
Se invitó al Iraq a que presentara sus observaciones sobre esa documentación y respondiera a las preguntas hechas por el Grupo antes del 17 de julio de 2000. | UN | ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق في 17 تموز/يوليه 2000. |
Se invitó al Iraq a que formulara sus observaciones sobre estas reclamaciones y documentación y que respondiera a las preguntas hechas por el Grupo antes del 17 de julio de 2000. | UN | ودُعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق في 17 تموز/يوليه 2000. |
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus comentarios sobre esta reclamación en un plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la orden de procedimiento. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبة في غضون فترة 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي. |
De conformidad con el artículo 36 de las Normas, se invitó al Iraq a presentar una respuesta a la reclamación. | UN | وعملاً بالمادة 36 من القواعد دعا العراق إلى تقديم رد على المطالبة. |
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus observaciones dentro de un plazo de 180 días a partir de la fecha de la orden de procedimiento. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي. |
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar sus comentarios sobre esta reclamación en un plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la orden de procedimiento. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي. |
El Grupo invitó al Iraq a presentar sus comentarios sobre estas reclamaciones, junto con la documentación en la que desease basarse para formular sus comentarios. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته. |
De conformidad con el artículo 36 de las Normas, se invitó al Iraq a presentar respuestas por escrito a las reclamaciones. | UN | ووفقاً للمادة 36 من القواعد، دُعي العراق إلى تقديم ردود خطية على المطالبات. |
El Grupo invitó al Iraq a presentar sus comentarios sobre estas reclamaciones, junto con la documentación en la que desease basarse para formular sus comentarios. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات يرغب العراق في الاعتماد عليها دعما لتعليقاته. |
Se invitó al Iraq a que presentara sus comentarios y respuestas antes del 17 de julio de 2000. | UN | ودعيت حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها وردودها قبل 17 تموز/يوليه 2000. |
Se invitó al Iraq a que presentara sus observaciones sobre esa documentación y respondiera a las preguntas formuladas por el Grupo a más tardar el 8 de junio de 2001. | UN | ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 8 حزيران/يونيه 2001. |
Se invitó al Iraq a que presentara sus observaciones sobre esa documentación y respondiera a las preguntas formuladas por el Grupo a más tardar el 1º de agosto de 2001. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد على الأسئلة التي طرحها الفريق بحلول 1 آب/أغسطس 2001. |
Se invitó al Iraq a que presentara sus observaciones acerca de esos documentos para el 3 de septiembre de 2001. | UN | ودُعي العراق إلى تقديم تعليقاته على المستندات في موعد أقصاه ٣ أيلول/سبتمبر ٢٠٠١. |
El Grupo invitó al Iraq a que presentara sus observaciones sobre las reclamaciones, junto con cualquier documentación que deseara presentar en apoyo de sus observaciones. | UN | ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على المطالبات، مشفوعة بأي مستندات قد يرغب العراق في الاعتماد عليها دعماً لتعليقاته. |
10. Se invitó al Iraq a que presentara sus observaciones sobre los 48 expedientes mencionados en el párrafo 9 y respondiera a las preguntas formuladas por el Grupo. | UN | 10- ودعا الفريق العراق إلى تقديم تعليقاته على ملفات المطالبات المشار إليها في الفقرة 9 والبالغ عددها 48 مطالبة، والإجابة على الأسئلة التي طرحها الفريق. |
Se invitó al Iraq a que formulara observaciones sobre esa documentación y respondiera a las preguntas hechas por el Grupo, para el 1º de mayo de 2002, a más tardar. | UN | ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد، على الأسئلة التي طرحها الفريق عليه قبل 1 أيار/مايو 2002. |
Se invitó al Iraq a que formulara sus observaciones sobre esa documentación y respondiera a las preguntas hechas por el Grupo antes del 1º de octubre de 2001. | UN | ودعي العراق إلى تقديم تعليقاته على هذه المستندات والرد، على الأسئلة التي طرحها الفريق عليه حتى تاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |