Por otro lado, un conjunto de leyes sobre hidrocarburos estaba detenido entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán. | UN | وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Por consiguiente, exhorto a los dirigentes políticos a que reafirmen su determinación a resolver las cuestiones pendientes entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | لذلك فإني أدعو القادة السياسيين لإعادة تأكيد التزامهم بحل القضايا العالقة بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
En este sentido, acojo con beneplácito las recientes iniciativas de diálogo promovidas por el Iraq, así como el acuerdo alcanzado entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán, que debería aplicarse cuanto antes. | UN | وإنني أرحب في هذا الصدد بمبادرات الحوار التي أُعلنت مؤخرا بقيادة عراقية. وأرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، والذي ينبغي تنفيذه على وجه السرعة. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esta orden de procedimiento se envió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
El informe, que ha llegado a ser un medio eficaz para fomentar la conciencia internacional, pone de manifiesto cuestiones concretas que precisan de la atención del Gobierno del Iraq y del Gobierno regional del Kurdistán. | UN | وأصبح ذلك من الوسائل الفعالة لزيادة الوعي الدولي؛ حيث يسلط الضوء على المسائل المحددة التي تستدعي اهتمام كل من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
También se centró en las malas relaciones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | وركز أيضا على العلاقات المتردية بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
ii) Número de medidas de fomento de la confianza acordadas por Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán en relación con las controversias sobre las fronteras internas | UN | ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها |
ii) Número de medidas de fomento de la confianza con el patrocinio y el apoyo de la UNAMI acordadas por el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán en relación con las controversias sobre las fronteras internas | UN | ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها وتدعمها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها |
Continúan las conversaciones con el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán sobre la cofinanciación de los programas y actividades de las Naciones Unidas con cargo al presupuesto para 2012. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مشاركتهما في تمويل برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ضمن ميزانية عام 2012. |
:: Participación periódica en los mecanismos de supervisión establecidos por el Gobierno del Iraq y el Gobierno regional del Kurdistán a fin de supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional y Regional sobre los Derechos Humanos | UN | :: المشاركة بانتظام في آليات الرصد التي تنشئها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، بهدف رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل الإقليمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
Entre los participantes hubo funcionarios del Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán, así como representantes de los partidos políticos, otras organizaciones no gubernamentales y la comunidad diplomática. | UN | وكان من بين المشاركين مسؤولون من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، فضلا عن ممثلين عن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية الأخرى والسلك الدبلوماسي. |
Me preocupan los recientes indicios de un aumento de las tensiones entre el Gobierno del Iraq y el Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | 68 - ويساورني القلق إزاء ما ظهر مؤخرا من علامات تدل على زيادة التوتر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
Esa orden de procedimiento fue remitida al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وقد أُحيل الأمر الإجرائي الذي أصدره الفريق إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa providencia de trámite se remitió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esta orden de procedimiento se envió al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأرسل هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Esa orden de procedimiento fue remitida al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وقد أحيل الأمر الإجرائي الذي أصدره الفريق إلى حكومة العراق وحكومة الكويت. |
Estas conversaciones se celebraron en Bagdad y en Erbil, y en ellas participaron parlamentarios, ministros y asesores políticos y jurídicos superiores del Gobierno del Iraq y del Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | وقد أجريت هذه المناقشات في بغداد وإربيل وشارك فيها برلمانيون ووزراء ومستشارون سياسيون وقانونيون كبار لدى حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان. |
el Iraq y el Gobierno del proveedor remitirán los cambios sustantivos que se introduzcan en informaciones anteriores remitidas a la dependencia común, tan pronto tengan conocimiento de ellos. | UN | وأما التغييرات الهامة التي تدخل على بيانات سابقة فيحيلها العراق وحكومة المورد إلى الوحدة المشتركة عند اطلاعهما عليها. |