Sin embargo, los Emiratos Árabes Unidos no han respondido aún a este ofrecimiento. | UN | غير أن اﻹمارات العربية المتحدة لم تستجب حتى اﻵن لذلك العرض. |
Finalmente, se debe reafirmar el restablecimiento de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las islas de Abou Moussa y Tumb. | UN | كما يجب التأكيد كذلك على إعادة بسط سيادة اﻹمارات العربية المتحدة على جزر أبو موسى، وطنب الصغرى وطنب الكبرى. |
En 1994 el Programa realizó misiones en la Arabia Saudita, el Uruguay, el Líbano, y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ففي خلال عام ١٩٩٤، قام البرنامج بمهمات في اﻹمارات العربية المتحدة وأوروغواي ولبنان والمملكة العربية السعودية. |
Los representantes de Grecia, Kuwait y la República Árabe Unida formulan declaraciones en respuesta a la exposición del Relator Especial. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي اليونان والكويت واﻹمارات العربية المتحدة ردا على العرض البياني المقدم من المقرر الخاص. |
United Arab Emirates RCA | UN | هيئة الهلال الأحمر بالإمارات العربية المتحدة |
En el plano nacional, los Emiratos Árabes Unidos han adoptado medidas draconianas que incluyen hasta la pena de muerte. | UN | وقد اتخذت اﻹمارات العربية المتحدة على الصعيد الوطني إجراءات حاسمة ضدها بما في ذلك اﻷحكام باﻹعدام. |
El Comité Supremo Mixto de Cooperación entre Qatar y los Emiratos Árabes Unidos | UN | اللجنة العليا المشتركة للتعاون بين دولة قطر ودولة اﻹمارات العربية المتحدة: |
Se organizaron dos foros: uno en Túnez en 1996 y el otro en los Emiratos Árabes Unidos en 1997. | UN | ونظم محفلان: أحدهما في تونس في عام ١٩٩٦، واﻵخر في اﻹمارات العربية المتحدة في عام ١٩٩٧. |
Ocupación de tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y relaciones con el Irán | UN | ● قضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران: |
Su Alteza Real el Jeque Maktum ibn Rashid Âl Maktum, Viceprimer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos y Primer Ministro de Dubai | UN | صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي |
La embarcación procedía del Iraq y navegaba bajo bandera de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وكان هذا اللنش قادماً من العراق ويرفع علم دولة الإمارات العربية المتحدة. |
El certificado de registro estipula que el propietario del avión era Transavia Travel Agency, en Sharjah (Emiratos Árabes Unidos). | UN | وتنص شهادة التسجيل على أن مالك الطائرة هو وكالة ترانسافيا للسياحة في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة. |
Más tarde se permitió al buque zarpar para los Emiratos Árabes Unidos, donde fue vendido. | UN | وسمح بعد ذلك للسفينة بأن تبحر إلى الإمارات العربية المتحدة حيث بيعت هناك. |
Informe complementario de los Emiratos Árabes Unidos | UN | تقرير تكميلي من الإمارات العربية المتحدة |
El proyecto obtuvo apoyo de los Emiratos Árabes Unidos, Francia y el Sudán. | UN | وأفاد المشروع من الدعم المقدم من فرنسا، والسودان، والإمارات العربية المتحدة. |
Turquía 74, Liberia 4, Polonia 2, República Árabe Unida 1 [término del mandato de un año de Polonia] | UN | تركيا 74، ليبريا 4، بولندا 2، الجمهورية العربية المتحدة 1 [نهاية ولاية سنة واحدة لبولندا] |
Ley Nº 89/1960, relativa a la entrada de extranjeros en territorio de la República Árabe Unida y su salida del mismo; | UN | قانون رقم 89 لسنة 1960 في شأن دخول الأجانب لأراضي الجمهورية العربية المتحدة والخروج منها. |
En el artículo 2 de la Constitución Provisional de la República Árabe Unida, de 5 de marzo de 1958, se disponía que: | UN | ٦٨ - وتنص المادة ٢ من الدستور المؤقت للجمهورية العربية المتحدة المؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٥٨ على ما يلي: |
As for the United Arab Emirates, there are no material or other grounds to support such allegations. | UN | أما فيما يتعلق بدولة الإمارات العربية المتحدة فلا توجد أسباب مادية أو غيرها تستوجب حدوث تلك الادعاءات. |
Sólo había hasta entonces unos pocos casos pertinentes, en los que se concentró el memorando: la admisión del Pakistán a las Naciones Unidas de 1947, la formación en 1958 de la República Arabe Unida, la salida de Siria de esa Unión en 1961 y la admisión de Malí y el Senegal en 1960. | UN | ولم يكن هناك آنذاك إلا بضع حالات هامة ركزت عليها المذكرة وهي: قبول باكستان في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٧، وتكوين الجمهورية العربية المتحدة عام ١٩٥٨، وخروج سوريا من الاتحاد عام ١٩٦١ وقبول مالي والسنغال في عام ١٩٦٠. |
La Caleb Brett convirtió esas cantidades a dirhams de los EAU basándose en tipos de cambio seleccionados. | UN | وقد حوَّلت الشركة هذه المبالغ إلى دراهم الإمارات العربية المتحدة باستخدام أسعار صرف اختارتها هي. |
Entre los Países participantes figuraron Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar. | UN | وشملت الدول المشاركة اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية. |
La secuencia de los acontecimientos, tal como ocurrieron realmente, como fueron las cosas, es totalmente distinta de como lo cuentan los Emiratos Arabes Unidos. | UN | إن تسلسل اﻷحداث كما حصلت بالفعل، وكما كانت عليه اﻷمور يختلف تماما عن الصيغة التي عرضتها به الامارات العربية المتحدة. |