Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Presidente de la Conferencia de Estados Árabes sobre el programa M.O.S.T. (Gestión de las transformaciones sociales), UNESCO, Túnez, 1996. | UN | رئيس ندوة الدول العربية بشأن برنامج " التحكم في التحولات الاجتماعية " ، اليونسكو، تونس، 1996. |
Además, se prepararon en total 18 documentos de información en idioma árabe sobre cuestiones de especial importancia. | UN | وفضلا عن ذلك، تم إعداد ما مجموعه 18 ورقة إعلامية باللغة العربية بشأن القضايا الأساسية. |
El Gobierno está comprometido a facilitar la tarea del Representante Especial conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. | UN | والحكومة مُلتزمة بتسهيل مهمة الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن سورية. |
Asunto: Segunda reunión de los organismos y fondos árabes en relación con el apoyo al Iraq | UN | تحية طيبة وبعد، الموضوع: الاجتماع الثاني للمنظمات والصناديق العربية بشأن دعم العراق |
Propuestas de la Unión de Radiodifusión de los Estados Árabes sobre la prestación de apoyo y asistencia para la Entidad de Radio y Televisión Iraquí | UN | مقترحات اتحاد إذاعات الدول العربية بشأن تقديم الدعم والمساندة إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون العراقية |
Reunión de consulta regional de los Estados Árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
Acogiendo con beneplácito las decisiones pertinentes adoptadas por la Liga de los Estados Árabes sobre la evolución de la situación en la República Árabe Siria, | UN | وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذتها جامعة الدول العربية بشأن تطورات الوضع في الجمهورية العربية السورية، |
También deseamos apoyar la posición expresada por los países Árabes sobre la cuestión de la ocupación extranjera. | UN | ونود أيضا الإعراب عن تأييدنا للموقف الذي أعربت عنه البلدان العربية بشأن مسألة الاحتلال الأجنبي. |
REUNIÓN SECTORIAL ENTRE LAS ORGANIZACIONES Y ORGANISMOS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE LA LIGA DE LOS ESTADOS Árabes sobre EL DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS EN LAS ZONAS RURALES | UN | الاجتمـــاع القطاعي بيــن مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحـدة وجامعـة الدول العربية بشأن تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية |
El grupo de trabajo regional sobre cuestiones de género también realizó actividades conjuntas con el fin de prestar apoyo a la reunión de la Liga de los Estados Árabes sobre el seguimiento de la conferencia de Beijing. | UN | كذلك قامت فرقة العمل اﻹقليمية المعنية بمسائل الجنسين بعمل مشترك لتوفير الدعم لاجتماع جامعة الدول العربية بشأن متابعة مؤتمر بيجين. |
- Presidente de la Conferencia de Estados Árabes sobre el programa M.O.S.T. (Gestión de las transformaciones sociales), UNESCO, Túnez, 1996 | UN | رئيس ندوة الدول العربية بشأن برنامج " التحكم في التحولات الاجتماعية " ، اليونسكو، تونس، 1996 |
Convenio árabe sobre autos judiciales y comisiones rogatorias | UN | الاتفاقية العربية بشأن الإعلانات والإنابات القضائية |
Uno de los principales resultados de este proyecto, aparte de la excelente calidad de los comentarios recibidos de las instituciones nacionales, fue la preparación de una publicación en árabe sobre los crímenes de lesa humanidad; | UN | وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لهذا المشروع، إلى جانب الملاحظات الممتازة المتلقاة من المؤسسات العراقية، في إعداد منشور باللغة العربية بشأن الجرائم ضد الإنسانية؛ |
La Oficina Regional de la UNESCO de Ciencia y Tecnología para los Estados Árabes continúa participando en el curso práctico de la Liga árabe sobre tecnologías apropiadas para la utilización de las aguas freáticas. | UN | ٧٧ - ويواصل مكتب اليونسكو اﻹقليمي للعلم والتكنولوجيا للدول العربية المشاركة في حلقة العمل التي تنظمها جامعة الدول العربية بشأن التكنولوجيات المناسبة لاستغلال المياه الجوفية. |
Habiendo estudiado la carta del Ministro de Asuntos Exteriores de la República Árabe de Egipto que contiene la nominación del Sr. Amre Moussa como Secretario General de la Liga de los Estados Árabes para un segundo período, | UN | بعد إطلاعه على رسالة وزير خارجية جمهورية مصر العربية بشأن ترشيح السيد عمرو موسى أميناً عاماً لجامعة الدول العربية لفترةٍ ثانية، |
A pesar de las intensas consultas que celebraron los Estados Árabes para la plena aplicación de la cuarta medida, a través de contactos con el Secretario General y los tres Estados depositarios, todavía no se ha logrado ningún resultado concreto. | UN | وعلى الرغم من المشاورات المكثفة التي قامت بها الدول العربية بشأن التنفيذ الكامل للإجراء 4، من خلال اتصالات مع الأمين العام والدول الوديعة الثلاث، لم يتم إحراز أية نتائج ملموسة حتى الآن. |
Del mismo modo, Egipto se suma al informe conjunto presentado por Libia en nombre de los miembros de la Liga de los Estados árabes en relación con la aplicación de la resolución en cuestión. | UN | وتؤيد مصر بالمثل التقريرَ المشترك الذي قدمته ليبيا باسم أعضاء جامعة الدول العربية بشأن تنفيذ القرار المذكور. |
Sobre la base de la iniciativa árabe para contener la crisis del Líbano, | UN | واستنادا إلى المبادرة العربية بشأن احتواء الأزمة اللبنانية، |
La CESPAO realizó un estudio a fondo en cooperación con la Liga de los Estados Árabes acerca de las estadísticas sobre discapacidad que recogió información cualitativa relacionada con la discapacidad en la región. | UN | وأجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة متعمقة بالتعاون مع جامعة الدول العربية بشأن إحصاءات الإعاقة جمعت فيها معلومات نوعية تتصل بالإعاقة في المنطقة. |
d) Procurando una participación adecuada de la CNUDMI en el Taller de la Liga Árabe dedicada a las Reglas de Rotterdam (Alejandría (Egipto), 2 y 3 de febrero de 2010). | UN | (د) اتخاذ ترتيبات لمشاركة الأونسيترال على نحو مناسب في حلقة العمل التي نظّمتها جامعة الدول العربية بشأن قواعد روتردام (الإسكندرية، مصر، 2-3 شباط/ فبراير 2010). |
458. De este punto de vista surgieron las resoluciones de la Cumbre árabe sobre el proceso de reforma, desarrollo y modernización en el mundo árabe. El Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre (Túnez, 2004) publicó varios documentos básicos que representan el mandato del proceso de reforma, desarrollo y modernización: | UN | ومن هذا المنظور جاءت قرارات القمة العربية بشأن عملية الإصلاح والتطوير والتحديث في العالم العربي حيث أصدر مجلس الجامعة على مستوى القمة بتونس 2004 بعض الوثائق الأساسية التي تُشكل مرجعية لعملية الإصلاح والتطوير والتحديث هي: |
Resolución adoptada por el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga de los Estados Árabes relativa a los | UN | قرار اتخذه مجلس وزراء خارجية الدول العربية بشأن الرهائن |
Las Naciones Unidas prestan asesoramiento y apoyo electoral a la Unión Africana por conducto de la oficina de las Naciones Unidas en la Unión Africana, y también han iniciado conversaciones con la Liga de los Estados Árabes respecto de temas como creación de capacidad y apoyo a la capacitación, que se podrían prestar a la Liga. | UN | وتوفر الأمم المتحدة المشورة والدعم المتعلقين بالانتخابات إلى الاتحاد الأفريقي، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وقد استهلَّت مناقشات أيضاً مع جامعة الدول العربية بشأن المجالات التي يمكن لها أن تقدم فيها دعماً للجامعة في مجالَي بناء القدرات والتدريب. |