"العربية لقمع الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • árabe sobre la represión del terrorismo
        
    • árabe para la represión del terrorismo
        
    • árabe sobre la lucha contra el terrorismo
        
    • Árabe para la Eliminación del Terrorismo
        
    Además, se ha adherido a la mayoría de los convenios internacionales sobre el terrorismo y ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    También había ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y creado mecanismos para su aplicación. UN كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها.
    Por último, participan en la estrategia de seguridad del Consejo de Cooperación del Golfo para combatir el terrorismo y son partes en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وأخيرا، فإنها طرف في الاتفاقية الأمنية لمجلس التعاون الخليجي بشأن مكافحة الإرهاب والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    También es parte en varios convenios regionales de lucha contra el terrorismo, incluidos la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En cuanto a la cooperación regional, su país es parte en el Convenio árabe para la represión del terrorismo. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي فإن بلده طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Es parte en numerosos convenios y convenciones internacionales y bilaterales de lucha contra el terrorismo y, como miembro del Consejo de Ministros Árabes de Justicia y del Interior, tomó parte en la aprobación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo en 1998. UN وقال إنها طرف في الكثير من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية والثنائية، وإنها، بوصفها عضوا في مجلس وزراء العدل والداخلية العرب، قد اشتركت في اعتماد الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب في عام 1998.
    En particular, el Líbano colabora con Estados árabes en la aplicación de la Estrategia árabe de lucha contra el terrorismo de 1997, así como del Convenio árabe sobre la represión del terrorismo de 1998. UN وبصفة خاصة، يتعاون لبنان مع دول عربية في تنفيذ الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1997 وكذلك الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998.
    Participaba en las iniciativas multilaterales de la Liga de los Estados Árabes para supervisar y ejecutar las obligaciones y las medidas definidas en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Había ratificado el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo y también era parte de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y la Convención de la Unión Africana sobre la Prevención y la Lucha contra el Terrorismo. UN وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Enmienda a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, 2008 UN ميم - تعديل 2008 للاتفاقية العربية لقمع الإرهاب
    :: Convención árabe sobre la represión del terrorismo, firmada por el Consejo de Ministros del Interior y de Justicia árabes. UN (8) الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب الصادرة عن مجلسَــي وزراء الداخلية والعدل العرب.
    En el plano regional, el Líbano ratificó la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y se ha comprometido a cooperar con la Unión Europea en la lucha contra ese flagelo. UN 49 - وعلى الصعيد الإقليمي صدّق لبنان على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب والتزم بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي في مكافحة الإرهاب.
    1.6 El Comité contra el Terrorismo toma nota de que el Reino de Bahrein ha ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo de 1998 en virtud de su Ley 15/1998. ¿Podría suministrar al Comité el texto de esa ley? UN س 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن مملكة البحرين صدقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 بموجب القانون رقم 15/1998.
    Se ha adherido a 10 de los 12 instrumentos internacionales relativos al terrorismo y también ha pasado a ser parte en varios acuerdos regionales, entre ellos el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional y la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وقد انضمت إلى 10 من الصكوك الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأصبحت طرفا أيضا في عدد من الاتفاقيات الإقليمية منها اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Los Emiratos Árabes Unidos han firmado 14 acuerdos internacionales de lucha contra el terrorismo, el último de los cuales fue el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y acuerdos regionales como el relativo a la lucha contra el terrorismo del Consejo para la Cooperación en el Golfo, de 2004, y la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, de 1999. UN وقد وقعت الإمارات العربية المتحدة على 14 اتفاقا دوليا لمكافحة الإرهاب، وكان آخرها الاتفاقية الدولية لقمع أعمـال الإرهاب النووي، وأيضا الاتفاقات الإقليمية، بما في ذلك اتفاق مجلس التعاون الخليجي لمكافحة الإرهاب لسنة 2004، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لسنة 1999.
    La definición de delito terrorista está tomada de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y de algunas leyes equiparables de Estados democráticos. UN وقد أخِذ تعريف الجريمة الإرهابية من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب ومن بعض القوانين المشابهة للدول الديمقراطية(104).
    El Iraq es parte en varios tratados y convenciones regionales e internacionales en materia de lucha contra el terrorismo, en particular la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN 37 - والعراق طرف في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    L. Convención árabe sobre la represión del terrorismo, 1998 UN لام - الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب (1998)
    Además, la República Árabe Siria es parte en el Convenio árabe de cooperación judicial y en el Convenio árabe para la represión del terrorismo. UN وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Los Emiratos se han adherido a varios convenios internacionales en materia de terrorismo y a la Convención Árabe para la Eliminación del Terrorismo, y cooperan con los países vecinos y las organizaciones internacionales y regionales mediante el intercambio de información. UN وانضمت كذلك إلى عدد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب فضلاً عن الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وهي تتعاون مع البلدان المجاورة ومع المنظمات الدولية والإقليمية فيما يتعلق بتبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more