El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses de Al-Aziziya. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
Se obtuvieron muestras del contenido líquido de dos bombas R-400 que fueron desenterradas por los iraquíes en febrero de 2003 en Al-Aziziya. | UN | 85 - واستخرجت عينات من السائل الموجود داخل القنبلتين آر - 400 المنقب عنهما في العزيزية في شباط/فبراير 2003. |
El grupo I, integrado por 10 inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.40 horas para dirigirse a una instalación de destrucción de obuses situada en la región de Al-Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من عشرة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
Entre estos emplazamientos figuraban el vertedero de Al-Hakam, el campo de tiro Al-Aziziyah y el desierto de Al-Nibai. | UN | وكان من بين هذه المواقع موقع إلقاء النفايات في الحكم، وميداني الرماية في العزيزية وصحراء النباعي. |
El equipo abrió cuatro contenedores que tenían equipo de purificación de semillas perteneciente a una fábrica en construcción en la zona de Al-Aziziyah. | UN | بعدها قام الفريق بفتح أربع حاويات تحتوي على معدات تابعة لمعمل تنقية البذور قيد الإنشاء الواقع في منطقة العزيزية. |
Qué mejor manera de hacer pagar a esta ciudad que difundir el legado de mi querida hermana? | Open Subtitles | ما الطريقة الأفضل لتدفع هذه المدينة الثمن من نشر إرث أختي العزيزية الميتة؟ |
Grupo I El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses en la zona de Al-Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/08 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
El equipo salió del Hotel Canal a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses en Al-Aziziya, perteneciente al Ministerio de Defensa. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع. |
2. Segundo grupo: El grupo salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas con dirección a la zona de tiro de Al-Aziziya. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى ميدان رمي العزيزية. |
El equipo salió del Hotel Canal a las 9.00 horas para dirigirse al emplazamiento de destrucción de bombas de Al-Aziziya. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
El grupo II salió del Hotel Canal a las 8.40 horas y llegó al emplazamiento de destrucción de obuses situado en la zona de Al-Aziziya. | UN | تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
El grupo I, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y llegó al emplazamiento de destrucción de obuses de Al-Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكوّنة من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
El grupo I, integrado por seis inspectores, salió del Hotel Canal a las 7.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de bombas situado en la zona de Al-Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/7؛ ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
A continuación, se trasladó a la fábrica en construcción de Al-Aziziyah, inspeccionó el trabajo en curso y preguntó cuando se terminarían las obras. | UN | ثم توجه الفريق إلى موقع بناء معمل تنقية البذور في العزيزية واطلعوا على الأعمال الجارية هناك واستفسر الفريق عن موعد انتهاء هذه الأعمال. |
El grupo salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió al sitio de destrucción de bombas de Al-Aziziyah. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
El equipo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de bombas situado en la zona de Al-Aziziyah, donde recogió muestras de suelo y de bombas y verificó el trabajo que se estaba llevando a cabo. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. أخذ الفريق نماذج من التربة والقنابر واطلع على الأعمال هناك. |
# Oh, madre, querida, no somos de las afortunadas | Open Subtitles | يا امي العزيزية ونحن لسنا سعداء |
Mi querida esposa lo pintó. | Open Subtitles | زوجتي العزيزية رسمت تلك |
Diario personal del oficial que destruyó las bombas de aviación R-400 en el campo de tiro de Al Aziziya | UN | المفكرة الشخصية للموظف الذي قام بتدمير القنابل الجوية من نوع R-400 في ميدان الرمي في العزيزية. |
La Comisión Especial también tomó muestras del contenido de las bombas y los resultados también correspondían a las declaraciones de la parte iraquí. Más recientemente, la Comisión Especial destruyó las tres bombas indicadas junto con su contenido y las enterró con los demás restos en el polígono de tiro de Aziziyah. | UN | كما قامت اللجنة بأخذ نماذج من محتويات تلك القنابر وجاءت النتائج مطابقة أيضا لما أعلنه الجانب العراقي، وكان آخر ما قامت به اللجنة هو قيامها بتدمير القنابر الثلاثة ومحتوياتها المشار إليها ودفنها مع بقية المخلفات اﻷخرى في ميدان رمي العزيزية. |
En Al–Azzizziyah se encontraron pruebas de la destrucción de bombas biológicas. | UN | عثر على دليل في العزيزية يثبت تدمير قنابل بيولوجية. |
Un equipo de inspección de la Comisión también encontró restos de otras 25 bombas R–400 en 1991, cuando el Iraq estaba declarando la existencia en Al-Azzizziyah de un total de solamente 40 bombas R–400 (supuestamente todas de guerra química). | UN | كما عثر فريق تفتيش تابع للجنة في عام ١٩٩١ على بقايا ٢٥ قنبلة أخرى من نوع R-400، في وقت كان العراق يعلن فيه عما لا يتجاوز مجموعه ٤٠ قنبلة من نوع R-400 )ذكر أنها كانت كلها كيماوية( في العزيزية. |