"العسكرية في المجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • militares en el espacio
        
    • militares en el ámbito
        
    Vigilancia de la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN رصـــد الحظـــر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Vigilancia de la prohibición de efectuar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN رصد الحظر المفروض على التحليقات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    El Consejo decidió prohibir los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina y examinar sin demora toda la información que se pusiera en su conocimiento sobre la aplicación de la prohibición y, en caso de violación, examinar con urgencia las demás medidas que fueran necesarias para hacer cumplir la prohibición. UN قرر المجلس أن يفرض حظرا على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وأن ينظر بدون تأخير في جميع المعلومات التي تعرض عليه بشأن تنفيذ هذا الحظر، وأن ينظر على سبيل الاستعجال، عند وقوع انتهاكات، في اتخاذ التدابير الاضافية اللازمة ﻹنفاذ هذا الحظر.
    Además, el vuelo no sometido a controles de helicópteros militares en el espacio aéreo de Georgia plantea una amenaza a la seguridad de la aviación civil internacional, cuyos principios han sido establecidos por la Organización de Aviación Civil Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطرح التحليق العشوائي للطائرات العمودية العسكرية في المجال الجوي لجورجيا تهديداً لأمن الطيران المدني الدولي، ومبادئه المكرسة في إطار منظمة الطيران المدني الدولي.
    Considerando que la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina constituye un elemento esencial para la seguridad de la prestación de asistencia humanitaria y un paso decisivo para la cesación de las hostilidades en Bosnia y Herzegovina, UN " وإذ يرى أن فرض حظر على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، يشكل عاملا أساسيا من عوامل سلامة تسليم المساعدات اﻹنسانية، وخطوة حاسمة في سبيل وقف اﻷعمال الحربية في البوسنة والهرسك،
    1. Decide prohibir los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina, prohibición que no se aplicará a los vuelos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas ni a otros vuelos destinados a apoyar operaciones de las Naciones Unidas, como las relativas a la asistencia humanitaria; UN " ١ - يقرر فرض حظر على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، على ألا ينطبق هذا الحظر على تحليق طائرات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة أو على الرحلات الجوية اﻷخرى المعززة لعمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة اﻹنسانية؛
    Considerando que la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina constituye un elemento esencial para la seguridad de la prestación de asistencia humanitaria y un paso decisivo para la cesación de las hostilidades en Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يرى أن فرض حظر على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك ، يشكل عنصرا أساسيا من عناصر اﻷمان بالنسبة إلى تسليم المساعدات اﻹنسانية ، وخطوة حاسمة في سبيل وقف اﻷعمال العدائية في البوسنة والهرسك ،
    20. La prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina no ha sido respetada, al parecer por ninguna de las tres partes, en casi 400 ocasiones desde que se impuso. UN ٢٠ - ويبدو أن اﻷطراف الثلاثة جميعا انتهكت الحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في ٤٠٠ مناسبة تقريبا منذ أن تم فرضه .
    Tengo el honor de referirme a la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina establecida de conformidad con la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أشير الى الحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك المقرر عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(.
    Tengo el honor de referirme a la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina establecida de conformidad con la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أشير الى الحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك الذي تقرر بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(.
    Tengo el honor de someter a la consideración del Consejo de Seguridad un proyecto de resolución sobre la propuesta de que los Estados Miembros hagan cumplir la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina (S/25440). UN أتشرف باﻹشارة إلى نظر مجلس اﻷمن في مشروع قرار بشأن الاقتراح الداعي إلى أن تقوم الدول اﻷعضاء بفرض حظر على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك (S/25440).
    6. Reitera su determinación de considerar con urgencia, en el caso de las violaciones que se le comuniquen ulteriormente de conformidad con su resolución 781 (1992), las demás medidas que sean necesarias para hacer cumplir la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN " ٦ - يكرر تأكيد تصميمه على القيام على سبيل الاستعجال في حالة الانتهاكات عندما تصله بشأنها بلاغات أخرى وفقا لقرار ١٨٧ )٢٩٩١( بالنظر في اتخاذ التدابير اﻹضافية اللازمة ﻹنفاذ الحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    6. Reitera su determinación de considerar con urgencia, en el caso de las violaciones que se le comuniquen ulteriormente de conformidad con su resolución 781 (1992), las demás medidas que sean necesarias para hacer cumplir la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ٦ - يكرر تأكيد تصميمه على القيام على سبيل الاستعجال ، في حالة الانتهاكات ، عندما تصله بشأنها بلاغات أخرى وفقا لقراره ١٨٧ )٢٩٩١( ، بالنظر في اتخاذ التدابير اﻹضافية اللازمة ﻹنفاذ الحظـر المفـروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك ؛
    El Secretario General saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ووفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٨٧ )٢٩٩١(، يتشرف بأن يطلعه على المعلومات اﻹضافية التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من انتهاكات واضحة للحظر المفروض على الرحلات الجوية العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General saluda al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención una nueva información recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) acerca de posibles violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يطلعه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٨٧ )٢٩٩١(، على المعلومات الاضافية التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن وقوع انتهاكات واضحة للحظر المفروض على الرحلات الجوية العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR relativa a posibles violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يسترعي انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، إلى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يعرض عليه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، مزيدا من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de señalar a su atención la información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con aparentes violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يسترعي انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، الى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de transmitirle la información adicional recibida de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) relativa a posibles violaciones de la prohibición de efectuar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف بأن يسترعي انتباهه، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، الى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad y, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, tiene el honor de poner en su conocimiento nueva información recibida por la UNPROFOR sobre presuntas violaciones de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، وبموجب الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، يتشرف باطلاعه على معلومات جديدة تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الانتهاكات الظاهرة للحظر المفروض على الرحلات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    En lo que respecta a actividades militares en el ámbito civil, pide información sobre el programa de cooperación entre la ciudadanía y las fuerzas armadas, denominado Bolívar 2000, y pregunta en qué medida este programa atribuye poderes extraordinarios al ejército. UN أما فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية في المجال المدني، فقد طلب معلومات بشأن برنامج التعاون المدني - العسكري، بوليفار 2000، وتساءل عن المدى الذي منحت بموجب البرنامج سلطات استثنائية للقوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more