En el siglo XX la comunidad internacional ha encarado este grave problema. | UN | وقد شهد القرن العشرون تصـــدي المجتمع الدولي لهذه المشكلة الخطيرة. |
¿Qué hace además de llevar hombres a su perdición en el Expreso Siglo XX? | Open Subtitles | ماذا تفعلين بجانب إغراء الرجال إلى موتهم على قطار القرن العشرون ؟ |
El siglo XX nos traerá armonía, paz, y nos traerá la luz. | Open Subtitles | القرن العشرون سيجلب إلينا الانسجام، السلام و سيجلب لنا الضوء |
vigésimo Sr. P. A. Forthomme Sr. Patricio Silva Sr. M. A. Ramaholimihaso | UN | العشرون السيد ب. أ. فورثوم السيد باتريسيو سيلفا السيد م. |
vigésimo quinto aniversario de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social | UN | الذكرى السنوية الخامسة العشرون ﻹعلان التقدم والتنمية في الميدان الاجتماعي |
En el anexo XIX figura un resumen de las necesidades de vehículos y en los anexos XX y XXI el parque automotor propuesto para la UNAMIR, por lugar y oficina, respectivamente. | UN | ويقدم المرفق التاسع عشر موجزا للاحتياجات من المركبات، أما المرفقان العشرون والحادي والعشرون فيقدمان ملاك المركبات المقترح لبعثة تقديم المساعدة حسب الموقع وحسب المكتب، على التوالي. |
El siglo XX ha sido la era de la radiodifusión y de la televisión. | UN | فقد كان القرن العشرون عصر البث اﻹذاعي والتلفزيون. |
XX. LOS DERECHOS DE LAS PERSONAS PERTENECIENTES A MINORIAS | UN | الفصل العشرون حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية |
El siglo XX comenzó con grandes esperanzas. | UN | لقد استُهل القرن العشرون بنغمة عالية من اﻷمل. |
Pero, al acercarse el final del siglo XX, los derechos humanos se enfrentan a mayores amenazas y nuevos desafíos. | UN | ومع ذلك، وإذ يدنو القرن العشرون من نهايته، تواجه حقوق اﻹنسان تهديدات متزايدة وتحديات جديدة. |
El logro de una igualdad de hecho y de derecho entre hombres y mujeres es el gran proyecto político del siglo XX. En la ejecución de ese proyecto se ha confiado un papel decisivo a las Naciones Unidas. | UN | فتأمين المساواة بين المرأة والرجل، على صعيد القانون وعلى صعيد الواقع، هو المشروع السياسي العظيم الذي يتميز به القرن العشرون. وقد عهد إلى اﻷمم المتحدة بدور بالغ اﻷهمية في تحقيق هذا المشروع. |
Las restricciones contenidas en la Ordenanza XX se aplican sólo al ejercicio público de determinadas prácticas. | UN | ولا تسري القيود التي ينص عليها المرسوم العشرون إلا على القيام علانية بممارسات محددة. |
El siglo XX ha mostrado explosiones de inhumanidad sin precedentes. | UN | لقد شهد القرن العشرون اندلاعات من القسوة بحيث لم يسبق لها مثيل. |
Recomendación general XX Artículo 5 de la Convención | UN | التوصية العامة العشرون المادة ٥ من الاتفاقية |
El siglo XX ha sido testigo de algunos de los conflictos más mortíferos y devastadores. | UN | لقد شهد القرن العشرون بعضا من أشد الصراعات فتكا وأكثرها تدميرا. |
El siglo XX se ha caracterizado por una transformación sin precedentes de la ciencia y la tecnología, pero también ha estado marcado por la violencia y la intolerancia. | UN | لقد اتسم القرن العشرون بتحول غير مسبوق في مجال العلم والتكنولوجيا، ولكنه يحمل أيضا في طياته دلائل العنف والتعصب. |
vigésimo Sr. Amintore Fanfani Italia | UN | العشرون ٥٦٩١ السيد امينتوري فانفاني ايطاليا |
vigésimo Sr. Károly Csatorday Sr. Leopoldo Benites Sr. Ismail Fahmy | UN | العشرون السيد كارولي تشاتورداي السيد ليوبولدو بينيتس السيد اسماعيل فهمي |
vigésimo Sr. Carlet R. Auguste Sr. José D. Inglés Sr. Hermod Lannung | UN | العشرون السيد كارليه ر. اوغست السيد خوسيه د. |
veinte PRINCIPALES CAUSAS DE MORTALIDAD INFANTIL | UN | اﻷسباب الرئيسية العشرون لوفيات الرضﱠع، ١٩٩٥ |
CEPA - 20ª reunión de la Conferencia de Ministros, 29º período de sesiones de la Comisión | UN | اللجنة الاقتصادية لافريقيا، الاجتماع العشرون للمؤتمر الوزاري، الدورة التاسعة والعشرون للجنة |
La próxima reunión, la vigésima, se celebrará en 2000. | UN | وسيعقد الاجتماع القادم، وهو العشرون في عام ٠٠٠٢. |