Opinamos que la era digital es, ante todo, la edad de la transparencia. | UN | إننا نؤمن بأن العصر الرقمي في المقام الأول هو عصر الشفافية. |
En la era digital es importante garantizar el respeto de los derechos humanos, incluido el derecho a la intimidad. | UN | وشدد على أهمية كفالة احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الخصوصية، في العصر الرقمي. |
En la era digital, donde cada teléfono celular tiene una cámara para difundir todo. | Open Subtitles | في العصر الرقمي حيث كل الهاتف الخليوي هو الكاميرا، ونحن جميعا المذيعين. |
Asimismo es preciso adoptar medidas para que esos países, en particular, no queden marginados en la era digital. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير تساعدها في عدم تهميش هذه البلدان تحديدا في العصر الرقمي. |
Decisión 9: Actas resumidas en la era digital | UN | المقرر 9: المحاضر الموجزة في العصر الرقمي |
Decisión 9: Actas resumidas en la era digital | UN | المقرر 9: المحاضر الموجزة في العصر الرقمي |
Los que han crecido en la era digital nos servirán de puente hacia el futuro. | UN | سيكون الذين نشأوا في العصر الرقمي بمثابة جسرنا إلى المستقبل. |
En las aportaciones de Consumers International a esa propuesta se abordan algunas cuestiones relativas al acceso de los consumidores a los conocimientos en la era digital. | UN | وستعالج مساهمة المنظمة الدولية للمستهلكين بشأن ذلك المقترح عددا من القضايا الرئيسية فيما يتعلق بالوصول إلى المعرفة بالنسبة للمستهلكين في العصر الرقمي. |
4. la era digital ha aumentado enormemente las posibilidades de difusión de información e ideas. | UN | 4 - وقد أتاح العصر الرقمي زيادة هائلة في فرص نشر المعلومات والأفكار. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Mesa redonda sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Mesa redonda sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | حلقة نقاش حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Desearía saber cuál es la función que el Comité tiene prevista para sí en las deliberaciones en curso sobre el derecho a la privacidad en la era digital. | UN | وتساءل عن الكيفية التي تتوخى بها اللجنة الاضطلاع بدورها في المناقشة الحالية عن الحق في الخصوصية في ظل العصر الرقمي. |
Nota de la Secretaría por la que se remite el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Nota de la Secretaría por la que se remite el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان حول الحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Mesa redonda sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | موجز حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Mesa redonda sobre el derecho a la privacidad en la era digital | UN | حلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
Pero la autodeterminación y vivir en la era digital no es una contradicción. | TED | ولكن حقنا في تقرير مصيرنا والعيش في العصر الرقمي أمرانِ لا يتعارضان. |
26. Mediante un manual práctico, La mujer en la edad digital, se procura presentar temas fundamentales para la mujer en la era digital con algunos ejemplos de la forma en que la mujer está utilizando la Internet. | UN | 27 - وقد أعد كتيب عملي بعنوان المرأة في العصر الرقمي، ينشد إدخال مواضيع رئيسية عن المرأة في العصر الرقمي عن طريق ضرب الأمثلة على كيفية استخدام المرأة لشبكة الإنترنت. |
La Federación está modernizando su sistema de comunicaciones para que cumpla las normas de la era de la informática. | UN | يقوم الاتحاد بتحديث نظام اتصالاته ليرقى إلى معايير العصر الرقمي. |