"العضوية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • abierta de
        
    • orgánicos de
        
    • biológicos de
        
    • integrado por
        
    • miembro desde
        
    • miembros desde
        
    • abierta encargado de
        
    • mandato de
        
    • del número de miembros
        
    • estamentos la participación en
        
    Hacer suya la selección de - y de - como co-presidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2012. UN يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012.
    Hacer suya la selección de - y - como copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2013. UN يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2013.
    Hacer suya la selección de - y - como Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2014. UN يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2014.
    Los desechos orgánicos de las fábricas de aceite de palma en bruto eran la peor fuente de contaminación del agua en Malasia. UN كانت النفايات العضوية من المعاصر في صناعة زيت النخيل الخام في ماليزيا في السابق أسوأ مصدر لتلوث المياه.
    53. Los países importadores podrían aplicar las siguientes medidas para promover las importaciones de productos biológicos de países en desarrollo: UN 53- ويمكن أن تنفذ البلدان المستوردة التدابير التالية لتشجيع واردات المنتجات العضوية من البلدان النامية:
    En esa decisión se incluye el establecimiento de un grupo de expertos y de un grupo especial de trabajo de composición abierta integrado por expertos designados por los gobiernos. UN وقرار هذا الاجتماع يتضمن تشكيل فريق من الخبراء إلى جانب إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية من الخبراء الذين تسميهم الحكومات.
    :: Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo - miembro desde octubre de 2001. UN :: لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، العضوية من تشرين الأول/أكتوبر 2001
    miembros desde el 1º de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007 UN فترة العضوية من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Por consiguiente, lamenta que se haya rechazado su propuesta de establecer un Grupo de Expertos Gubernamentales de composición abierta encargado de la cuestión. UN ولذلك هو يأسف لرفض اقتراحه إنشاء فريق مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين المعنيين بالموضوع.
    42. El Grupo de Examen de la Aplicación será un grupo de composición abierta de Estados Parte [y signatarios]. UN 42- يكون فريق استعراض التنفيذ فريقا مفتوح العضوية من الدول الأطراف [والموقعة].
    D. Proyecto de decisión XX/DD: Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal UN دال - مشروع المقرر 20/دال دال: الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال
    Hacer suya la selección de - y de - como co-presidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2009; UN يقرّ اختيار السيد ... و ... رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2009.
    40. El Grupo de examen de la aplicación será un grupo de composición abierta de Estados Parte [y signatarios]. UN 40- يكون فريق استعراض التنفيذ فريقا مفتوح العضوية من الدول الأطراف [والموقّعة].
    40. El Grupo de examen de la aplicación será un grupo intergubernamental de composición abierta de Estados parte [y signatarios]. UN 40- يكوِّن فريق استعراض التنفيذ فريقاً دولياً حكومياً مفتوح العضوية من الدول الأطراف [والموقّعة].
    Hacer suya la selección de - y de - como co-presidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2010; UN يقرّ اختيار السيد ... و ... رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2010.
    D. Proyecto de decisión XXII/[DD]: Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal UN دال - مشروع المقرر 22/[دال دال]: الرئيسان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال
    peróxidos orgánicos de tipo B y C con una TDAA ≤ 50°C; UN اﻷكاسيد الفوقية العضوية من النوعين باء وجيم التي تكون درجة حرارة انحلالها ذاتي التسارع > ٠٥ºس؛
    los peróxidos orgánicos de tipos E y F con una TDAA ≤ 45°C. " 11.3.6.2. UN واﻷكاسيد الفوقية العضوية من النوعين هاء وواو التي تكون درجة حرارة انحلالها ذاتي التسارع > ٥٤ºس.
    50. Si se querían aprovechar las oportunidades comerciales para los productos agrícolas biológicos de los países en desarrollo, había que superar varios obstáculos a la producción y las exportaciones. UN 50- وقال إن من اللازم التغلب على عدة قيود إنتاجية وتصديرية للتمكن من الاستفادة من الفرص التجارية للمنتجات الزراعية العضوية من البلدان النامية.
    El Consejo estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta (OEWG), integrado por gobiernos, organizaciones de integración económica regional y representantes de los interesados directos, encargado de examinar y evaluar medidas para abordar los problemas mundiales que planteaba el mercurio. UN وأنشأ المجلس فريقاً عاملاً مخصصاً مفتوح العضوية من ممثلي الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وأصحاب المصلحة لاستعراض وتقييم التدابير التي تعالج قضية الزئبق العالمية.
    :: Comité de las Organizaciones no Gubernamentales sobre el Envejecimiento - miembro desde noviembre de 2001. UN :: لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة - العضوية من تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    miembros desde el 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2010 UN فترة العضوية من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    El CMINU decidió convocar un grupo de composición abierta encargado de preparar el texto de las directrices para la presentación de información en la Internet que regirá para todo el sistema y que será sometido a la aprobación del CAC. UN وقررت لجنة اﻹعلام المشتركة عقد اجتماع لفريق مفتوح العضوية من أجل إعداد نص مبادئ توجيهية تطبق على صعيد المنظومة كلها لنشر المعلومات على شبكة الانترنت، وعرضه على لجنة التنسيق اﻹدارية للنظر فيه.
    La Reunión quizá desee también aprobar la enmienda propuesta de modificar la duración del mandato de dos a tres años. UN وعلاوة على ذلك، يرغب الاجتماع أيضا في الموافقة على التعديل المقترح لفترة العضوية من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    No obstante, un aumento del número de miembros no debería disminuir la eficacia del Consejo. UN ومع ذلك، لا يجوز أن تنتقص زيادة العضوية من كفاءة المجلس.
    Algunos piensan que abrir a esos estamentos la participación en la Red diluiría el objeto de todo el mecanismo. UN ويرى البعض أن فتح باب العضوية من شأنه أن يميع أغراض الآلية برمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more