Sólo déjame coger un vaso de agua sucia porque me muero de sed. | Open Subtitles | فقط دعيني أحضر كأس من الماء البنّي لأنني أموت من العطش |
No lo sientas y tráeme el refresco antes de que me muera de sed. | Open Subtitles | لا تكن أسفا, فقط أحضر لى مشروبا قبل أن أموت من العطش |
Cuando te mueres de sed, no puedes echarte un trago de petróleo. | Open Subtitles | عندما تموت من العطش لا يمكنك أن تشرب من النفط |
Las ataduras en sus tobillos y muñecas estaban simplemente para mantenerlo en su sitio, la sed extrema puede ser una muerte realmente dolorosa. | Open Subtitles | الحبال التي كانت حول معصميه وكاحليه كانوا لتقيضه في مكانه العطش الشديد يمكن له أن يؤدي إلى موت مؤلماً للغاية |
A pesar de que la furiosa sed asociada con el último brote se está iniciando. | Open Subtitles | و مع ذلك فأن العطش الحاد المقرون بالإنتشار الأخير للوباء قد بدا عليه |
Los supervivientes de la tercera ciudad más grande de Haití, Gonaives, tienen hambre, sed y están cada vez más desesperados. | UN | والباقون على قيد الحياة في ثالث اكبر مدينة في هايتي، غونيفز، يتضورون جوعا، ويعانون من العطش ويزدادون يأسا. |
El hambre y la sed eran y siguen siendo: ¿Cómo hago que personas que odian la poesía me amen? | TED | الجوع و العطش كان و لا يزال باقي كيف يمكنني ان اجعل الناس الذين يكرهون الشعر ان يحبونني |
El agua será nuestro gran reto: saciar la sed. | TED | المياه ستكون التحدي الكبير لنا: التغلب على العطش. |
No hay nada como un potro para despertar la sed. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يزيد العطش مثل السحب على ماكينة التعذيب |
Luego dejó que el pobre Gus muriera de sed. | Open Subtitles | ثم هو ترك جوس كبير السن المسكين ميت من العطش. |
Yahí fuera, en esa gran jungla de asfalto... me pregunto cuántos otros hay como yo... pobres infelices plagados de problemas, muriéndose de sed... figuras tan cómicas para el resto del mundo... que se tambalean ciegamente hacia otra juerga... otra borrachera, otra racha. | Open Subtitles | و بالخارج في تلك الغابة الخرسانية أتسائل كم شخص مثلي مساكين يحرقهم العطش |
Sabemos que casi has muerto de sed cerca de Tobruk y casi congelado en Rusia. | Open Subtitles | نحن نعلم أنك كدت أن تموت من العطش بالقرب من طبرق و تقريباً تجمدت حتى الموت في روسيا |
Esa multitud puede seguir a Moisés hasta el desierto hoy, pero cuando sus ojos queden abrasados por el sol y sus labios resecos sangren de sed, cuando sus estómagos sientan retortijones de hambre, maldecirán el nombre de Moisés y de su dios. | Open Subtitles | هذا الحشد سيتبع موسى لداخل الصحراء اليوم لكن عندما تذبل عيونهم و تصبح حمراء بفعل الشمس و تتشقق شفاههم و تدمى من العطش |
¿Tenemos que pasar sed aquí con toda el agua que nos rodea... sólo porque el mago lo dice? | Open Subtitles | أعلينا العطش هنا بينما تسرى المياه حولنا فقط بسبب هذا الساحر ؟ |
Deberías beber agua, esposo mío. El vino sólo aviva la sed. | Open Subtitles | زوجى ، ينبغي أن تشرب الماء النبيذ يزيد العطش |
Parecen haber corrido, deben tener sed... pon más hombres en el manantial | Open Subtitles | لا بد انهم فى شدة العطش ضع خمسة رجال آخرين عند البئر الشمالية |
Estos negros no ponen bastante ponche para apagar la sed. | Open Subtitles | الزنوج لا يضعون المزيد من الشراب لروي العطش |
- Aquí un hombre puede morir de sed. | Open Subtitles | قد يموت الرجل من العطش هنا قبل أن يسقيه أحد الماء |
Otra persona habría muerto de sed en este desierto que parece un paraíso, pero no tiene agua. | Open Subtitles | أي شخص آخر قد يموت من العطش بغضون أيام قليلة، في هذه الصحراء القاحلة التي تبدو كجنة إنها خالية من المياه |
He estado sediento en mi vida... pero nunca he estado tan sediento como allí. | Open Subtitles | لقد جربت العطش في حياتي لكنني لم أعرف العطش كذلك مطلقاً |
La segunda, había una parte de él, y no sabía si era la parte dominante, sedienta por mi sangre. | Open Subtitles | ثانياً , هناك جزء به ولا أدري كم يكون هذا الجزء مسيطراً عليه وهو العطش لدمائي |