¿Por qué no la mides para un cinturón de castidad y terminas de una vez? | Open Subtitles | لماذا لا يصلح لها فقط عن حزام العفة وينبغي القيام به حيال ذلك؟ |
Su horrible cara es responsable de más chicas vírgenes que el cinturón de castidad. | Open Subtitles | وجهك المكشّر القبيح مسؤول عن بقاء الفتيات عذارى أكثر من حزام العفة |
Violación, corrupción de menores y delitos contra la castidad | UN | جرائم الاغتصاب، وإغواء اﻷطفال، وانتهاك العفة |
Él es el hombre detrás del proyecto de solo abstinencia, pero está durmiendo con una interna. | Open Subtitles | أنه هو الرجل وراء مشروع قانون العفة فقط، كنه النوم مع متدربة. |
Les he dado caridad, no gentileza, una virtud que algunas amigos dudan que yo posea. | Open Subtitles | تصدقت عليهما ولكن لم أتكرم. العفة التي يشك بعض الأصدقاء في تمتعي بها. |
Chastity te dijo que cerraras la boca, te sentaras, y las cosas estarían bien. | Open Subtitles | العفة أخبرتك للسكوت ويثبت وأشياء ستكون رفيعة. |
El antiguo tipo penal de atentado al pudor quedó inserto, en la nueva legislación ecuatoriana, en la nueva figura de abuso sexual. | UN | فالتوصيف الجنائي القديم المتمثل في الاعتداء على العفة قد ظل وارداً، في التشريع الإكوادوري الجديد، في التوصيف الجنائي الجديد المتمثل في الاعتداء الجنسي. |
En algunas sociedades, la condición de mujer ha quedado reducida a un mero instrumento de publicidad, y se han pisoteado todas las fronteras y los escudos protectores de la castidad, la pureza y la belleza. | UN | وفي بعض المجتمعات، أصبحت الأنوثة وسيلة للإعلان وتحطمت بذلك جميع الحدود ودروع حماية العفة والطهارة والجمال. |
Las madres reciben información sobre la maternidad y asisten a talleres sobre la castidad. | UN | وتتقلى الأمهات تدريبا في مجال الأمومة وحلقات عمل بشأن العفة. |
Estas mujeres pueden quedarse en los albergues todo el tiempo que necesiten, y allí reciben información sobre la maternidad y asisten a talleres sobre la castidad. | UN | وتتلقى النساء التدريب على الأمومة وحضور حلقات عمل بشأن العفة. |
EI cinturón de castidad que me ha colocado el celoso rey... para que ningún otro hombre disfrute de lo mejor de mi cuerpo. | Open Subtitles | حزام العفة , الملك الغيور وضعه لكى لايتمتع بجسمى رجل آخر سواه |
Mi mano está atorada en el cinturón de castidad. Siempre me encuentran con las manos en la masa. | Open Subtitles | يدى محشورة فى حزام العفة دائما تجد الأيدى فى الكتلة |
Estimado Señora Martha, primero la pregunta, ¿por qué la Fundación de Cinturón de castidad? | Open Subtitles | عزيزتي السّيدة مارثا، أولاً السؤال، لماذا مؤسسةً حزاّمُ العفة ؟ |
Deberían dar el ejemplo... con la humildad y la obediencia... y enseñarles la castidad a sus hijas. | Open Subtitles | لابد وأن يكونوا مثالاً للطاعة والرضوخ, وأن يعلموا بناتهم العفة |
Quienes apoyan la castidad se juntan una vez más... para disuadir e intimidar al científico. | Open Subtitles | لكن منفذي العفة و التحشد مرة أخرى لثني العالم، و تخويفه |
Como mi trabajo requería un voto de castidad, era esencial que evitara todas las intimidades, especialmente los nombres de pila. | Open Subtitles | بما أن عملى يتطلب العفة كان من الضروري تفادى كل أنواع المودة خاصاً الأسماء الأولى |
"Si esto es la pobreza, no puedo esperar a ver la castidad. " | Open Subtitles | هو: "إذا كان هذا هو الفقر "فأنا أتحرق شوقاً لرؤية العفة |
No, solo reuniendo alguna investigación, todavía tratando de sacar esa cláusula de solo abstinencia. | Open Subtitles | لا، مجرد تجميع بعض البحوث، لا تزال تحاول قتل ذلك شرط العفة فقط. |
El proyecto de educación fue aprobado oficialmente sin la cláusula de sólo abstinencia. | Open Subtitles | مشروع قانون التعليم مرت رسميا دون شرط العفة فقط. |
Nuestro grupo de castidad, la abstinencia Nos Purifica. ¿Le importa que nos sentemos y veamos si es para nosotros? | Open Subtitles | مجموعة العفة "الإمتناع عن ممارسة الجنس يطهرنا" مدهش أتمانعين من إطلاعنا عليه لنرى إن كان يناسبنا؟ |
La virtud y la belleza son atributos muy apreciados en las mujeres. | Open Subtitles | العفة و الجمال تقليديا سمات مشهورة عند النساء. |
Llegó esta mañana. Creo que es el recital de Chastity. | Open Subtitles | لقد وصل هذا الصباح أعتقد بأنه رواية العفة |
En el mismo número del boletín se publicó un documento titulado “Principios y fundamentos de los métodos ejecutivos de promoción de la cultura del pudor y del uso del velo”. | UN | وفي نفس العدد من الصحيفة، نشرت وثيقة معنونة " مبادئ وأسس اﻷساليب التنفيذية لتعزيز ثقافة العفة وارتداء الحجاب " . |