Queremos proponer que el primer decenio del siglo XXI se declare el decenio para hacer los mayores esfuerzos mundiales para aliviar la pobreza. | UN | ونقترح إعلان العقد الأول من القرن الحادي والعشرين عقدا لأكبر الجهود العالمية نحو تخفيف حدة الفقر. |
Eso bien puede ser un ejemplo de representatividad para el mundo, en el primer decenio del siglo XXI. | UN | ومن المرجح أن يكون ذلك مثالا للعالم على تمثيل الشعوب في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
En el primer decenio del siglo XXI se han registrado cambios complejos y profundos en el panorama de la seguridad internacional. | UN | شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تغييرات معقدة وعميقة في مشهد الأمن القومي. |
el primer decenio del siglo XXI ha quedado atrás. | UN | لقد ولى الآن العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
39. A lo largo de la primera década del siglo XXI, Cabo Verde ha experimentado un considerable crecimiento económico. | UN | 39- شهد الرأس الأخضر طوال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين نمواً اقتصادياً ملحوظاً. |
el primer decenio del siglo XXI ha presenciado acontecimientos, transformaciones y ajustes de gran importancia. | UN | لقد شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تطورات وتحولات وتغيرات هامة. |
el primer decenio del siglo XXI ya ha quedado atrás. | UN | غير أننا تخطينا العقد الأول من القرن الحادي والعشرين الآن. |
el primer decenio del siglo XXI ha conocido una compleja y profunda evolución en la situación de la seguridad internacional. | UN | لقد شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين تطورات معقدة وعميقة على الساحة الأمنية الدولية. |
Un marco de ese tipo podría servir al Gobierno y a otros interesados a adoptar las decisiones más adecuadas al asignar recursos escasos en el primer decenio del siglo XXI. | UN | ومن شأن مثل هذا الإطار أن يساعد الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين على التوصل إلى قرارات مثلى فيما يتعلق بتخصيص الموارد النادرة في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
La Secretaria Ejecutiva concluyó sus observaciones señalando que el examen en curso podría imprimir un nuevo impulso al proceso de aplicación de la Convención en el primer decenio del siglo XXI y más adelante. | UN | واختتمت الأمينة التنفيذية ملاحظاتها مشيرة إلى أن بإمكان المناقشة الحالية أن تعطي دفعاً جديداً لعملية تنفيذ الاتفاقية في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين وما بعده. |
Programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI (Programa de Montevideo III) | UN | 21/23 برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتيفيدو الثالث) |
el primer decenio del siglo XXI ha sido testigo de un gran crecimiento económico, incluso en muchos de los países más pobres del mundo. | UN | 51 - شهد العقد الأول من القرن الحادي والعشرين نمواً اقتصادياً قوياً شمل بلداناً عديدة من أفقر بلدان العالم. |
Al llegar a su fin el primer decenio del siglo XXI, sin duda vale la pena examinar el camino recorrido desde que proclamamos, hace unos 10 años, en este mismo Salón, nuestra decisión común de reducir la pobreza a la mitad para 2015, en todo el mundo. | UN | وفيما يقارب العقد الأول من القرن الحادي والعشرين نهايته، من المؤكد أنه تجدر استعراض الشوط الذي قطعناه منذ أعلنّا، قبل نحو 10 سنوات في هذه القاعة بالذات، عزمنا المشترَك على تقليص الفقر إلى النصف في العالم قاطبة بحلول عام 2015. |
El mundo fue testigo de un desarrollo, una transformación y un ajuste muy importantes durante el primer decenio del siglo XXI. Durante ese período, China disfrutó de un desarrollo sostenido y rápido, y sus relaciones con el mundo exterior cambiaron profundamente. | UN | وقد شهد العالم قدرا كبيرا من التنمية، والتحول والتكيف خلال العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. وخلال هذه الفترة، تمتعت الصين بتنمية مستدامة وسريعة ومرت علاقاتها مع العالم الخارجي في تغيرات عميقة. |
A. El crecimiento mundial en el primer decenio del siglo XXI: del crecimiento rápido al estancamiento 4 | UN | ألف - أداء النمو العالمي في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين: من النمو السريع إلى الركود 4 |
A. El crecimiento mundial en el primer decenio del siglo XXI: del crecimiento rápido al estancamiento | UN | ألف- أداء النمو العالمي في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين: من النمو السريع إلى الركود |
Adición Aplicación del Programa para el Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental en el primer decenio del siglo XXI (Programa de Montevideo III) | UN | تنفيذ برنامج لوضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين (برنامج مونتفيديو الثالث) |
1. El presente informe sobre la aplicación del Programa para el Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental en el primer decenio del siglo XXI (Programa de Montevideo III) abarca las tres esferas siguientes: | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المعني بتنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين المجالات الثلاثة التالية: |
55. Resulta inconcebible que, a finales de la primera década del siglo XXI, continúe empleándose el concepto de disuasión nuclear, con todas las implicaciones estratégicas que encierra. | UN | 55 - وأضاف قائلاً إنه ليس من المتصوّر أن يظل مفهوم الردع النووي، مع كل ما له من آثار استراتيجية، مستخدماً في نهاية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
Principios de la década de 1970 a la década de 2000 | UN | أوائل السبعينيات لغاية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين |
Sobre la base del rápido ritmo de deterioro, se calculó que las marismas podrían desaparecer para mediados del primer decenio del siglo XXI. | UN | وقياسا على نسبة التدهور السريع تلك، فقد كان ثمة احتمالات لاختفاء الأهوار تماما بحلول منتصف العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
La realidad surgida en este primer decenio del siglo XXI es que los países en desarrollo se están convirtiendo cada vez más en consumidores importantes de productos básicos. | UN | وعلى هذا فإن إحدى الحقائق الجديدة التي نشأت في هذا العقد الأول من القرن الحادي والعشرين هي أن البلدان النامية بدأت تصبح بلدانا مستهلكة للسلع الأساسية بشكل رئيسي ومتزايد. |