"العقد الدولي الثالث" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Tercer Decenio Internacional para
        
    • Tercer Decenio Internacional para la
        
    • el Tercer Decenio Internacional
        
    • las actividades del Tercer Decenio Internacional
        
    Informe del seminario regional del Caribe sobre la aplicación del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
    El Movimiento considera que la declaración del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo constituirá un claro mensaje en este sentido. UN وتعتقد الحركة أن إعلان العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار سيبعث بالرسالة الصحيحة في هذا الصدد.
    En el transcurso del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, su delegación espera que la comunidad internacional resuelva el problema del último territorio no autónomo de África. UN ويأمل وفده في أن يتوصل المجتمع الدولي إلى حل لمسألة آخر إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في أفريقيا، خلال العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Proyecto de resolución X. Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN مشروع القرار العاشر - العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
    Tercer Decenio Internacional para la Eliminación UN العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
    Su delegación apoya la propuesta de declarar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الرامي إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    En consecuencia, su delegación hace suya la recomendación de declarar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ولهذا فإن وفده يؤيد التوصية الرامية إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Informe del seminario regional del Pacífico sobre la aplicación del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار
    En el marco del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, es fundamental completar esta tarea. UN ورأى أن استكمال هذه المهمة لا بد أن يكون أحد الاعتبارات الأساسية في سياق العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Su reunión se celebra cuando nos acercamos a la mitad del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN إنكم تجتمعون في الوقت الذي نقترب فيه من منتصف العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Insta al Comité a que estudie las medidas que es posible adoptar para lograr la plena aplicación del plan de acción del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وحث اللجنة على مناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها لتنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار تنفيذا كاملا.
    A la mitad del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, el orador insta al Comité a que sea más proactivo para recuperar el tiempo perdido. UN وتزامنا مع حلول منتصف العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار، حث اللجنة على مضاعفة مبادراتها لتدارك الوقت الضائع.
    En este aniversario, apenas cuatro días después de la celebración del Día de los Derechos Humanos y en los albores del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, me parece importante poner de relieve y reafirmar este principio fundamental. UN وفي هذه الذكرى، التي تجيء بعد أربعة أيام فقط من الاحتفال بيوم حقوق الإنسان وفي مستهل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، يبدو لي من المهم أن أشير إلى هذا المبدأ الأساسي وأن أجدد التأكيد عليه.
    Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: proyecto de resolución presentado por la Presidencia UN العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Tercer Decenio Internacional para la Eliminación UN العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
    Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
    Está en marcha el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y siguen existiendo 16 Territorios no autónomos. UN وأضاف أن العمل جاري لإعداد العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وما زال هناك 16 إقليما غير متمتعا بالحكم الذاتي.
    Los Estados Miembros deben usar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo para alentar a todas las partes a lograr resultados tangibles. UN وينبغي أن تستغل الدول الأعضاء العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار لتشجيع جميع الأطراف على تحقيق نتائج ملموسة.
    Espera que, cuando termine el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, hayan desaparecido los últimos vestigios del colonialismo. UN وأعرب عن الأمل في اختفاء آخر مظاهر الاحتلال بحلول نهاية العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    De otro modo el Comité no cumplirá su mandato en el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وبغير ذلك تفشل اللجنة في تحقيق الولاية الموكلة إليها في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Caribe sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: objetivos y logros previstos UN رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: الأهداف والإنجازات المتوقعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more