Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض. |
i) Examinar los logros del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en los planos nacional, regional e internacional; | UN | ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Hizo también una exposición el Director del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Por eso el Secretario General Adjunto ha reunido la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres del Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales bajo la dirección de la División de Reducción de Desastres. | UN | ولذلك، قام وكيل اﻷمين العام بالجمع بين فرع تحقيق آثار الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ضمن شعبة الحد من الكوارث. |
Además, la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales depende de la oficina de Ginebra del Departamento. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية. |
CUESTIONES SOCIALES, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: Decenio Internacional para la Reducción DE LOS DESASTRES NATURALES | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
La Unión Europea se ha interesado mucho y de forma activa en el proceso del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales desde su proclamación en 1989. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي قد واصل اهتمامه الكبير النشط بعملية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية منذ بدايته في عام ١٩٨٩. |
Las demás organizaciones que deseasen ser acreditadas tendrían que solicitarlo a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Decenio Internacional para la Reducción de los desastres naturales: informe del Secretario General de la Conferencia | UN | العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
CUESTIONES SOCIALES, HUMANITARIAS Y DE DERECHOS HUMANOS: Decenio Internacional para la Reducción DE LOS DESASTRES NATURALES | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Decenio Internacional para la Reducción DE LOS | UN | العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
En particular, su labor en respuesta a las necesidades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales tiene especiales aplicaciones para las islas pequeñas. | UN | لا سيما وأن ما تقوم به الجامعة لتلبية احتياجات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية له تطبيقات خاصة للجزر الصغيرة. |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Decenio Internacional para la Reducción DE LOS DESASTRES NATURALES | UN | البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Decenio Internacional para la Reducción DE LOS DESASTRES NATURALES | UN | البيئة والتنمية المستدامة: العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
En el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se prestará apoyo al establecimiento de modernas instituciones de seguros cuando sea procedente. | UN | كما سيقدم الدعم حسب الاقتضاء، ﻹنشاء مؤسسات تأمين حديثة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Se examinará y actualizará trimestralmente el registro de proyectos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; | UN | وسيجري رصد واستكمال سجل مشاريع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على أساس ربع سنوي. |
Se potenciarán activamente las relaciones externas concernientes al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; | UN | كما تواصل مزاولة العلاقات الخارجية بنشاط فيما يتصل بأنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
Papua Nueva Guinea apoya vigorosamente la reanudación del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales y la preparación para hacerles frente, así como la Estrategia de Yokohama, que se adoptó en 1993. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة تساند بقوة تجديد العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية والاستعداد لها، وكذلك استراتيجية يوكوهاما التي أقرت في ١٩٩٣. |
decenio INTERNACIONAL PARA LA REDUCCION DE LOS DESASTRES NATURALES | UN | العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | " ١ - " يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |