"العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Decenio Internacional de los Afrodescendientes
        
    • el Decenio Internacional de los Afrodescendientes
        
    • del Decenio Internacional para los Afrodescendientes
        
    • Década Internacional de los Afrodescendientes
        
    • Decenio Internacional para los Afrodescendientes que
        
    • un Decenio Internacional de los Afrodescendientes
        
    • Decenio Internacional para los Afrodescendientes es
        
    • para el Decenio Internacional para los Afrodescendientes
        
    • Decenio Internacional para los Afrodescendientes y
        
    Espera que se a nivel nacional, regional e internacional lleven a cabo iniciativas mundiales para lograr los objetivos del Decenio Internacional de los Afrodescendientes. UN وأعربت عن الأمل في أن تبذل جهود لتحقيق أهداف العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Puesta en práctica del Decenio Internacional de los Afrodescendientes: proyecto de programa de actividades UN تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي: مشروع برنامج أنشطة
    Cómo lograr que el Decenio Internacional de los Afrodescendientes sea efectivo UN سبل تحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Aplicación del Programa de Acción para el Decenio Internacional de los Afrodescendientes UN " تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades para la celebración del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة المعد لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    La delegación de Argelia insta asimismo a todos los Estados Miembros a que hagan aportaciones a las actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    Puesta en práctica del Decenio Internacional de los Afrodescendientes: proyecto de programa de actividades UN تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي: مشروع برنامج أنشطة
    6. Acoge con beneplácito la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes durante su sexagésimo octavo período de sesiones; UN " 6 - ترحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي خلال دورتها الثامنة والستين؛
    7. Aguarda con interés la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes durante su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 7 - تتطلع إلى إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي خلال دورتها الثامنة والستين؛
    Poniendo de relieve la posibilidad de lograr una importante sinergia en la tarea de combatir todos los flagelos del racismo mediante la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes y de acelerar la aplicación universal de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, UN وإذ يؤكد على الفرصة التي يتيحها إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي لتحقيق أوجه تآزر هامة في مكافحة جميع ويلات العنصرية والإسراع في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد العالمي،
    Por último, propuso que, en el marco del Decenio Internacional de los Afrodescendientes, se creara un grupo de trabajo sobre la deconstrucción conceptual del racismo como proceso esencial para el reconocimiento, la justicia y el desarrollo para todas las personas y los grupos. UN وأخيراً اقترحت في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي إنشاء مجموعة عمل تعكف على تفكيك مفهوم العنصرية كعملية ضرورية للاعتراف بجميع الأفراد والمجموعات وتحقيق العدالة والتنمية لهم.
    La oradora acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional de los Afrodescendientes y sus objetivos. UN وأعربت عن ترحيبها بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وأهدافه.
    En el informe se señalan los objetivos y las medidas prácticas que se deben adoptar en los planos nacional, regional e internacional para lograr que el Decenio Internacional de los Afrodescendientes sea efectivo. UN ويحدد التقرير الأهداف والخطوات العملية التي يتعين اتخاذها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    46. el Decenio Internacional de los Afrodescendientes es una iniciativa oportuna e importante. UN 46- إن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي لمسعى مهم يأتي في الوقت المناسب.
    Informe del Secretario General sobre cómo lograr que el Decenio Internacional de los Afrodescendientes sea efectivo (A/67/879) UN تقريـــر الأميـــن العـــام عن سبل تحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي (A/67/879)
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    El lunes 16 de diciembre de 2013, a las 15.00 horas, tendrá lugar en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una reunión oficiosa del plenario sobre el proceso oficioso preparatorio de consultas para la proclamación de la Década Internacional de los Afrodescendientes. UN الدورة الثامنة الستون تُعقد جلسة عامة غير رسمية بشأن العملية التحضيرية الاستشارية غير الرسمية للإعلان عن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي يوم الاثنين 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 15:00، في قاعة مجلس الوصاية.
    1. Aprueba el programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes que figura en el anexo de la presente resolución; UN 1 - تعتمد برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي المرفق بهذا القرار؛
    La proclamación de un Decenio Internacional de los Afrodescendientes tiene particular importancia para su país y para los países del Caribe. UN ويتسم إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي بأهمية خاصة لبلده وبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    A este respecto, el Decenio Internacional para los Afrodescendientes es una iniciativa oportuna e importante y una oportunidad excepcional para subrayar la significativa contribución realizada por los afrodescendientes a nuestras sociedades y proponer medidas concretas con el fin de promover su plena inclusión y luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وفي هذا الصدد، يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي مبادرة هامة ومناسِبة من حيث التوقيت، وفرصة فريدة للتأكيد على المساهمة الهامة التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي لمجتمعاتنا، ولاقتراح تدابير ملموسة لتعزيز إدماجهم الكامل ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban se dedicó a elaborar un programa de actividades para el Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN وقد خُصصت الدورة الثانية عشرة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان لوضع برنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    7. La Sra. Yassine (Brasil) dice que su país asigna importancia al Decenio Internacional para los Afrodescendientes y desea saber de qué forma se propone el ACNUDH contribuir a su aplicación. UN 7 - السيدة ياسين (البرازيل): قالت إن بلدها يعلق أهمية على العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي ويود أن يعلم كيف تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تساهم في تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more