En el capítulo 23 del Código Penal de Bhután, de 2004, se tipifican el delito de terrorismo y otros delitos conexos. | UN | ويتناول الفصل 23 من قانون العقوبات في بوتان لسنة 2004 الإرهاب والجرائم ذات الصلة. |
El artículo 329 del Código Penal de Bhután de 2004 dispone que un acusado se considerará culpable de un delito de terrorismo, si: | UN | وتنص المادة 329 من قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 على أن المدعى عليه يُدان بارتكاب جريمة الإرهاب إذا: |
El matrimonio infantil está prohibido en virtud de varias disposiciones de la Ley de Matrimonio y del Código Penal de Bhután. | UN | ويُحظر زواج الأطفال بموجب عدة أحكام يتضمنها قانون الزواج وقانون العقوبات في بوتان. |
El Código Penal de Bhután, de 2004, y la Ley de uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y drogas, de 2005, contienen disposiciones relacionadas con el blanqueo de dinero y otros temas conexos. | UN | ويتضمن قانون العقوبات في بوتان الصادر سنة 2004 وقانون المخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمال العقاقير لسنة 2005، أحكاما تتناول غسل الأموال وغير ذلك من القضايا ذات الصلة. |
Código Penal de Bhután de 2004 | UN | قانون العقوبات في بوتان عام 2004 |
Código Penal de Bhután 2004 | UN | قانون العقوبات في بوتان 2004 |
85. Respecto del acoso sexual, en la Ley del trabajo y el empleo figuraban disposiciones claras sobre el acoso sexual, para el que se preveían disposiciones penales en el Código Penal de Bhután de 2004. | UN | 85- وبخصوص التحرش الجنسي، يتضمن قانون العمل والتوظيف أحكاما واضحة بشأنه وترد الأحكام المتعلقة بالعقوبات في قانون العقوبات في بوتان لعام 2004. |
113. La explotación sexual comercial de los niños está prohibida en virtud de los artículos 222, 223 y 224 de la Ley de atención y protección del niño de 2011 y los artículos 373, 375, 377 y 379 del Código Penal de Bhután. | UN | 113- ويُحظر الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية بموجب المواد 222 و223 و224 من قانون رعاية الطفل وحمايته لعام 2011، والمواد 373 و375 و377 و379 من قانون العقوبات في بوتان. |
24. El UNICEF señaló que el Código Penal de Bhután de 2004, en su versión enmendada de 2011, establecía la edad de responsabilidad penal en 12 años. | UN | 24- وأشارت اليونيسيف إلى أن قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 يحدد في صيغته المعدلة لعام 2011 سن المسؤولية الجنائية فوق سن الثانية عشرة. |
f) Código Penal de Bhután, de 2004; | UN | (و) قانون العقوبات في بوتان لسنة 2004 |
En ausencia de un código de la mujer y el niño, el Código Penal de Bhután y el Código de Procedimiento Civil y Penal de 2001 han influido en el trato otorgado a la mujer y al niño en virtud de la ley, y esas dos legislaciones han determinado en gran manera la forma en que el sistema judicial y las fuerzas del orden resuelven los casos jurídicos relacionados con mujeres y niños. | UN | وفي غياب قانون يتعلق بالمرأة والطفل، كان لقانون العقوبات في بوتان وقانون الإجراءات المدنية والجنائية عام 2001 تأثير قوي من حيث معالجة قضايا المرأة والطفل في إطار القانون، وكان هذان التشريعان مهمين للجهاز القضائي والقائمين بإنفاذ القانون من حيث الكيفية التي ينبغي أن تُعالج بها القضايا القانونية المتعلقة بالمرأة والطفل. |
1) La NCWC debería entablar contactos con el Tribunal Real de Justicia para llegar a una comprensión más clara del Código Penal de Bhután y el Código de Procedimiento Civil y Penal y celebrar seminarios para divulgar las disposiciones de esos instrumentos, en particular en lo que se refiere a la mujer y al niño. | UN | 1) تكون اللجنة الوطنية للمرأة والطفل على اتصال بالحكومة الملكية في خلق تفهم أفضل لقانون العقوبات في بوتان وقانون الإجراءات المدنية والجنائية وتعقد حلقات عمل من أجل نشر المعلومات عن أحكام هذه الصكوك، خاصة فيما يتعلق بالمرأة والطفل؛ |
b) Promulgó: i) el Reglamento cautelar de 2002; ii) el Código Penal de Bhután de 2004, que contiene disposiciones relacionadas con el blanqueo de dinero, el terrorismo y otros temas conexos; y iii) la Ley de uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y drogas de 2005, que contiene, entre otras, disposiciones sobre el blanqueo de dinero relacionado con la droga y la cooperación internacional. | UN | (ب) إصدار ' 1` اللوائح الاحترازية لعام 2002، و ' 2` قانون العقوبات في بوتان لعام 2004 الذي يشمل أحكاما تتصدي لمسائل تتعلق بغسل الأموال والإرهاب وما يتصل بهما من جرائم، و ' 3` قانون عام 2005 المتعلق بإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وغيرها من المواد، الذي ينص على جملة أحكام منها ما يتصدى لعمليات غسل الأموال ذات الصلة بالمخدرات ويتناول التعاون الدولي. |