"العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Penal y el Código de Procedimiento Penal
        
    • Penal y del Código de Procedimiento Penal
        
    • Penal y la Ley de procedimiento penal
        
    • penal y de procedimiento penal
        
    • Penal y el Código Procesal Penal
        
    • Penal y del Código Procesal Penal
        
    • Penal y de Código de Procedimiento Penal
        
    • penal y su código de procedimiento penal
        
    • penales y las leyes de procedimiento penal
        
    • penal y código de procedimiento penal
        
    • Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal
        
    Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. UN وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية.
    En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. UN وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979.
    Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, 2006 UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لعام 2006؛
    Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Previamente se habían realizado revisiones esporádicas del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN وقد أجريت استعراضات متفرقة سابقة لقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    A continuación se indican determinados aspectos del mandato para la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal que también son relevantes para la violencia doméstica: UN وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري:
    Impresión y difusión del código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también contienen disposiciones aplicables a la cooperación internacional. UN ويتضمّن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية أيضا أحكاما تنطبق على التعاون الدولي.
    Las disposiciones de la Ley de prevención de la corrupción, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se consideraron mutuamente complementarias. UN وتُعامَل أحكام قانون منع الفساد وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية باعتبارها أحكاماً قانونية يكمل بعضها بعضاً.
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal siguen en gran medida sin haber sido actualizados desde 1960 y no están disponibles en idioma somalí. UN ولم يجر إلى حد كبير تحديث قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية منذ عام 1960، وهما غير متاحَين باللغة الصومالية.
    El marco jurídico de Austria en materia de lucha contra la corrupción abarca disposiciones de la Constitución, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN ويشمل الإطار القانوني لمكافحة الفساد في النمسا أحكامًا من الدستور ومن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Según el Grupo se elaboró un proyecto de ley encaminado a mejorar las disposiciones del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal Federal sobre el blanqueo de dinero. UN ووفقا لما أوردته الفرقة أعد مشروع قانون لتحسين أحكام قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الاتحادية فيما يتصل بغسل الأموال.
    Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Miembro del Comité encargado de la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Senegal UN :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال
    La promulgación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal ha permitido al país abolir la pena de muerte. UN وقد أتاح سن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية للبلد إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً.
    Esas disposiciones de la Constitución de Eslovenia se definen en mayor detalle en las disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de procedimiento penal. UN وهذه الأحكام الواردة في الدستور السلوفيني محددة بمزيد من التفصيل في الأحكام ذات الصلة بهذا الشأن في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Además, la Misión prestó asistencia técnica a la comisión especial de reforma de los códigos penal y de procedimiento penal, con el objetivo de que pueda ultimar los detalles de los proyectos que se someterán a la consideración del nuevo Gobierno que resulte elegido. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    El Código Penal y el Código Procesal Penal están en proceso de reforma para incluir figuras jurídicas como el feminicidio, el síndrome de la mujer maltratada y la no conciliación en los casos de violencia contra la mujer. UN ويجري إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لكي يشمل مفهوم قتل الإناث، وظاهرة العنف ضد المرأة، ومبدأ عدم المصالحة في حالات العنف.
    4. En el párrafo 40 del informe se indica que se presentaron propuestas de modificación del Códigos Penal y del Código Procesal Penal a la Comisión Nacional de Reforma del Sistema Penal y Penitenciario. UN 4- ويشير التقرير في الفقرة 40 إلى أن التعديلات المدخلة على قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية قدمت إلى اللجنة الوطنية لإصلاح نظام العقوبات والسجون.
    De igual forma, se están ultimando los proyectos de código Penal y de Código de Procedimiento Penal, que deberán ser sometidos a consulta pública antes de presentarlos a la Asamblea Nacional. UN وكذلك الأمر فإن مشروع كل من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية يدخل حالياً المراحل النهائية وسيكون متاحاً أيضاً للمشاورة الكاملة مع الجمهور قبل عرضه على الجمعية الوطنية.
    Bélgica añadió que, en febrero de 2007, el Senegal decidió modificar su código penal y su código de procedimiento penal para tipificar los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad; sin embargo, también indicó que, según el demandado, las dificultades financieras que atravesaba le impedían juzgar al Sr. Habré. UN وتضيف بلجيكا أن السنغال قررت في شباط/فبراير 2007 تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية فيها، بحيث يشملان " جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية " ؛ بيد أنها تشير إلى أن المدعى عليها قد تذرعت بصعوبات مالية تحول دون تقديمها السيد حبري إلى المحاكمة.
    a) Las actividades terroristas realizadas por individuos deberán ser consideradas delitos punibles, que deberán ser sancionados aplicando los códigos penales y las leyes de procedimiento penal vigentes en los distintos ordenamientos jurídicos. UN (أ) تعتبر الأنشطة الإرهابية التي يقترفها أفراد أعمالاً إجرامية تستوجب العقاب ينال مرتكبها الجزاء بتطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الحاليين وذوي الصلة بالموضوع وفقاً لمختلف النظم القانونية؛
    Código penal y código de procedimiento penal. UN 24 - قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    a) Haga todo lo preciso para que se aprueben los nuevos proyectos del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal y se solucionen los problemas específicos que plantea la tortura; UN )أ( اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد مشروع قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، وبذلك تحل المشاكل المحددة التي يطرحها التعذيب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more