"العقوبة اللاإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • penas inhumanos
        
    • castigos inhumanos
        
    • castigo inhumano
        
    • pena inhumana
        
    • pena inhumano
        
    • pena inhumanos
        
    • trato inhumano
        
    • penas inhumanas
        
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Protección contra la tortura y los tratos o castigos inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Miembro del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes. UN 2002 عضو اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Miembro de 1991 a 1999 del Comité Europeo para la prevención de la tortura y otros tratos o penas inhumanos o degradantes UN عضو من 1991 إلى 1999 في اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    El texto de la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o penas inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة ايضاحية من مجلس أوروبا.
    Al mismo tiempo, hay motivos para afirmar que los instrumentos estatutarios en su aplicación en las prisiones y otros establecimientos correccionales no garantizan suficientemente todavía la eliminación de la tortura y de tratos o penas inhumanos y degradantes. UN وفي الوقت ذاته هناك أسباب لتأكيد أن الصكوك التنظيمية وتطبيقها في السجون وغير السجون من المؤسسات الاصلاحية لا تؤمن حتى اﻵن التحرر الكافي من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa. UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Informes de la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o penas inhumanos o Degradantes; UN تقارير الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    Asimismo, desde 1997 Croacia es Parte en la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o penas inhumanos o Degradantes. UN كما أصبحت كرواتيا طرفا في الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة منذ عام ١٩٩٧.
    También se ha adherido a la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o penas inhumanos o Degradantes. UN كما انضمت هنغاريا إلى الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    El texto de la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y los Tratos o penas inhumanos o Degradantes y una nota explicativa del Consejo de Europa. UN نص الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Protección contra la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Tortura y tratos o penas inhumanos o degradantes UN التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    i) La persona que es objeto de la solicitud de extradición será sometida a torturas o tratos o penas inhumanos o degradantes; UN `1 ' الشخص الذي طُلب تسليمه سيتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛
    También formamos parte de la Convención Europea para la prevención de la tortura y de tratos y castigos inhumanos o degradantes. UN ونحـــن أيضا طرف في الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Tortura y tratos o castigos inhumanos o degradantes UN التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Suecia cree que este es un primer paso en favor de la abolición total de este castigo inhumano en todo el mundo. UN وتأمل السويد أن يكون هذا القرار خطوة أولى نحو اﻹلغاء التام لهذه العقوبة اللاإنسانية في جميع أنحاء العالم وتؤمن بذلك.
    Esta norma se basa en la causa del Consejo Privado, Pratt and Morgan v The Attorney General [1993] 43 WIR 340 PC, en la que el tribunal consideró que un retraso prolongado en la ejecución de la pena de muerte tras el dictado de la sentencia podía equivaler a una pena inhumana. UN وتستند هذه القاعدة إلى قضية برات ومورغان ضد المدعي العام [1993] 43 WIR 340 PC التي نظر فيها مجلس الملكة الخاص والتي قضى أعضاؤه بشأنها بأن التأخر كثيراً في تطبيق الحكم بالإعدام بعد صدوره قد يصل إلى حد العقوبة اللاإنسانية.
    Este tratamiento puede ser una forma de tortura o de trato o pena inhumano y degradante. UN ويمكن أن تتخذ هذه العقوبة شكلا من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Ninguna persona será extraditada a un país en el que corra un riesgo grave de ser sometida a tortura o trato o pena inhumanos o degradantes. Artículo 16. UN ولا يجوز التسليم إلى هذا البلد الأجنبي متى كان هناك خطر شديد من أن يتعرض الشخص للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    - Delegado italiano en la Reunión sobre la Dimensión Humana de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en relación con los derechos humanos y el trato inhumano o castigo (2000) UN مندوب إيطاليا في اجتماع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحقوق الإنسان والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية
    Ello, según el autor, es acorde tanto con la Constitución española, cuyo artículo prohíbe la imposición de penas inhumanas o degradantes, como con la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذه الممارسة لا تتسق مع الدستور الإسباني فحسب، الذي يحظر العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، بل أيضا مع الفقه القانوني للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more