Esta responsabilidad se extiende a los contratos con partes iraquíes así como a aquellos en los que el Iraq no era parte. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
1. contratos con partes kuwaitíes 86 - 92 25 | UN | 1- العقود المبرمة مع أطراف كويتية 86-92 26 |
B. contratos con partes iraquíes 95 - 100 27 | UN | باء- العقود المبرمة مع أطراف عراقية 95-100 27 |
Esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
A. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte iraquí) 441 - 477 91 | UN | ألف- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 441-477 87 |
56. En muchas de las reclamaciones examinadas se alega la interrupción de contratos concertados con partes kuwaitíes para la entrega de bienes o la prestación de servicios a Kuwait. | UN | 56- قُدِّم العديد من المطالبات قيد الاستعراض ادعاءً بأنه تم وقف تنفيذ العقود المبرمة مع أطراف كويتية لتوفير السلع أو الخدمات في الكويت. |
45. Muchos reclamantes piden indemnización por sumas impagas adeudadas en virtud de contratos con partes situadas en el Iraq. | UN | 45- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود المبرمة مع أطراف متواجدة في العراق. |
1. contratos con partes kuwaitíes | UN | 1- العقود المبرمة مع أطراف كويتية |
B. contratos con partes iraquíes | UN | باء - العقود المبرمة مع أطراف عراقية |
A. Pérdidas contractuales (contratos con partes iraquíes) 403 - 437 76 | UN | ألف- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 403-437 92 |
B. Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) 438 - 455 81 | UN | باء- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) 438-455 99 |
Pérdidas contractuales (contratos con partes iraquíes) | UN | خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) |
Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) | UN | خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) |
A. Pérdidas contractuales (contratos con partes iraquíes) | UN | ألف- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) |
B. Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) | UN | باء - خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) |
26. Reclamación de Siemens por pérdidas relacionadas con contratos (contratos con partes iraquíes) 91 | UN | 26 مطالبة شركة Siemens بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 87 |
Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con partes no iraquíes) | UN | خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) |
85. Los párrafos 8 y 9 de la decisión 9 del Consejo de Administración establecen que el Iraq es responsable de las pérdidas resultantes de contratos con partes iraquíes que fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 85- تنص الفقرتان 8 و9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أن العراق يتحمل المسؤولية القانونية عن الخسائر الناجمة عن تعطل العقود المبرمة مع أطراف عراقية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
Esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
A. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte iraquí) | UN | خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) |
Por otra parte, tal vez sea conveniente aclarar en el comentario que los contratos a que hace referencia el apartado a) del párrafo 1 no se limitan a contratos concertados con partes comerciales. | UN | وقد يكون من المفيد، من ناحية أخرى، أن يوضح في التعليق أن العقود المشار إليها بموجب الفقرة 1(أ) لا تقتصر على العقود المبرمة مع أطراف تجارية. |
Para los fines de la reclamaciones de que se trata, el período indemnizable respecto de las pérdidas por contratos interrumpidos con partes iraquíes es el período del 2 de agosto de 1990 al 2 de agosto de 1991; para los contratos interrumpidos con partes kuwaitíes u otras partes, el período indemnizable va del 2 de agosto de 1990 al 2 de marzo de 1991. | UN | والفترة المشمولة بإمكانية التعويض عن الخسائر الناجمة عن وقف تنفيذ العقود المبرمة مع أطراف عراقية هي، بالنسبة للمطالبات قيد الاستعراض، من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آب/أغسطس 1991؛ أما بالنسبة للعقود التي توقف تنفيذها والمبرمة مع أطراف كويتية أو أطراف أخرى، فهي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. |