"العقود المبرمة مع أطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • contratos con partes
        
    • los contratos celebrados con partes
        
    • contratos con una parte
        
    • contratos concertados con partes
        
    • los contratos interrumpidos con partes
        
    Esta responsabilidad se extiende a los contratos con partes iraquíes así como a aquellos en los que el Iraq no era parte. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها.
    1. contratos con partes kuwaitíes 86 - 92 25 UN 1- العقود المبرمة مع أطراف كويتية 86-92 26
    B. contratos con partes iraquíes 95 - 100 27 UN باء- العقود المبرمة مع أطراف عراقية 95-100 27
    Esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها.
    A. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte iraquí) 441 - 477 91 UN ألف- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 441-477 87
    56. En muchas de las reclamaciones examinadas se alega la interrupción de contratos concertados con partes kuwaitíes para la entrega de bienes o la prestación de servicios a Kuwait. UN 56- قُدِّم العديد من المطالبات قيد الاستعراض ادعاءً بأنه تم وقف تنفيذ العقود المبرمة مع أطراف كويتية لتوفير السلع أو الخدمات في الكويت.
    45. Muchos reclamantes piden indemnización por sumas impagas adeudadas en virtud de contratos con partes situadas en el Iraq. UN 45- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود المبرمة مع أطراف متواجدة في العراق.
    1. contratos con partes kuwaitíes UN 1- العقود المبرمة مع أطراف كويتية
    B. contratos con partes iraquíes UN باء - العقود المبرمة مع أطراف عراقية
    A. Pérdidas contractuales (contratos con partes iraquíes) 403 - 437 76 UN ألف- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 403-437 92
    B. Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) 438 - 455 81 UN باء- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) 438-455 99
    Pérdidas contractuales (contratos con partes iraquíes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية)
    Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    A. Pérdidas contractuales (contratos con partes iraquíes) UN ألف- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية)
    B. Pérdidas contractuales (contratos con partes no iraquíes) UN باء - خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    26. Reclamación de Siemens por pérdidas relacionadas con contratos (contratos con partes iraquíes) 91 UN 26 مطالبة شركة Siemens بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 87
    Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con partes no iraquíes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    85. Los párrafos 8 y 9 de la decisión 9 del Consejo de Administración establecen que el Iraq es responsable de las pérdidas resultantes de contratos con partes iraquíes que fueron interrumpidos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 85- تنص الفقرتان 8 و9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أن العراق يتحمل المسؤولية القانونية عن الخسائر الناجمة عن تعطل العقود المبرمة مع أطراف عراقية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها.
    Esta responsabilidad se hace extensiva a los contratos celebrados con partes iraquíes, así como a los contratos en los que el Iraq no era parte. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها.
    A. Pérdidas relacionadas con contratos (contratos con una parte iraquí) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية)
    Por otra parte, tal vez sea conveniente aclarar en el comentario que los contratos a que hace referencia el apartado a) del párrafo 1 no se limitan a contratos concertados con partes comerciales. UN وقد يكون من المفيد، من ناحية أخرى، أن يوضح في التعليق أن العقود المشار إليها بموجب الفقرة 1(أ) لا تقتصر على العقود المبرمة مع أطراف تجارية.
    Para los fines de la reclamaciones de que se trata, el período indemnizable respecto de las pérdidas por contratos interrumpidos con partes iraquíes es el período del 2 de agosto de 1990 al 2 de agosto de 1991; para los contratos interrumpidos con partes kuwaitíes u otras partes, el período indemnizable va del 2 de agosto de 1990 al 2 de marzo de 1991. UN والفترة المشمولة بإمكانية التعويض عن الخسائر الناجمة عن وقف تنفيذ العقود المبرمة مع أطراف عراقية هي، بالنسبة للمطالبات قيد الاستعراض، من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آب/أغسطس 1991؛ أما بالنسبة للعقود التي توقف تنفيذها والمبرمة مع أطراف كويتية أو أطراف أخرى، فهي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more