La ejecución de dichos acuerdos se supedita a la aprobación apropiada del Comité de Contratos de la Sede. | UN | وجاءت عمليات تنفيذ هذه الاتفاقات بعد الحصول على الموافقات اللازمة من لجنة العقود في المقر. |
Número de casos presentados al Comité de Contratos de la Sede | UN | عــدد الحـالات المقدمــة إلى لجنة العقود في المقر |
Número de casos presentados al Comité de Contratos de la Sede | UN | عــدد الحـالات المقدمــة إلى لجنة العقود في المقر |
Además, la División preparó y sometió 301 presentaciones para el Comité de Contratos de la Sede y examinó y sometió al Comité un total de 109 presentaciones de comités de contratos locales, que suponían un total de 378.126.128 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت الشعبة وقدمت ٣٠١ بيانا إلى لجنة العقود في المقر واستعرضت وقدمت إلى اللجنة ما مجموعه ١٠٩ بيانات من اللجان المحلية للعقود تشتمل على ما مجموعه ١٢٨ ١٢٦ ٣٧٨ دولارا. |
No se obtuvo la aprobación del Comité de Contratos de la Sede para homologar los aumentos por encima de los precios contractuales. | UN | وأشار إلى أن لجنة العقود في المقر لم يتم الحصول على موافقتها على زيادات تتجاوز قيم العقود. |
Número de casos presentados al Comité de Contratos de la Sede | UN | عــدد الحـالات المقـدمة إلى لجنة العقود في المقر |
Número de casos presentados al Comité de Contratos de la Sede | UN | عــدد الحـالات المقـدمة الى لجنة العقود في المقر |
El Comité de Contratos de la Sede también examina los procesos de contratación. | UN | وتقوم لجنة العقود في المقر باستعراض العقود أيضا. |
El Comité de Contratos de la Sede también hizo las siguientes recomendaciones generales: | UN | ١٦ - كما قدمت لجنة العقود في المقر التوصيات العامة التالية: |
A falta de un consenso interno, el arreglo no se sometió a la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. | UN | ومع عدم توفر توافق لﻵراء داخليا، لم يقدم الاتفاق الى لجنة العقود في المقر للموافقة عليه. |
El Asesor Jurídico presidía el Comité de Contratos de la Sede y otros comités y equipos de tarea. | UN | وترأس المستشار القانوني لجنة العقود في المقر ولجانا وفرق عمل أخرى. |
:: Examen de 70 casos de adquisición local de las misiones sobre el terreno y presentación de dicho examen al Comité de Contratos de la Sede en un plazo de 10 días hábiles desde su recepción | UN | :: استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها |
Examen de 70 casos de adquisición local de las misiones sobre el terreno y presentación de dicho examen al Comité de Contratos de la Sede en un plazo de 10 días hábiles desde su recepción | UN | استعراض 70 حالة مشتريات محلية واردة من البعثات الميدانية وتقديمها إلى لجنة العقود في المقر في غضون 10 أيام من تلقيها |
El Asesor Jurídico presidía el Comité de Contratos de la Sede y otros comités y equipos de tarea. | UN | وترأس المستشار القانوني لجنة العقود في المقر ولجانا وفرق عمل أخرى. |
El Servicio de Adquisiciones ya había concluido las negociaciones y estaba en proceso de presentar el caso al Comité de Contratos de la Sede para su examen. | UN | وقد اختتمت دائرة المشتريات المفاوضات بعد ذلك، وهي بصدد عرض الحالة على لجنة العقود في المقر لمراجعتها. |
Celebración de 2 reuniones oficiales por semana del Comité de Contratos de la Sede | UN | عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا |
Desarrollo de una base de datos de remisión de las recomendaciones del Comité de Contratos de la Sede en funcionamiento | UN | إنشاء قاعدة بيانات للإحالة تكون جاهزة للاستعمال وتتضمن التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر |
Mejoramiento y aplicación del sistema electrónico del Comité de Contratos de la Sede (e-HCC) a dos misiones de mantenimiento de la paz | UN | تعزيز النظام الإلكتروني للجنة العقود في المقر وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام |
El Comité de Contratos de la Sede, sin embargo, recomendó que se aplazara la cuestión hasta que se obtuvieran mayores aclaraciones de la División de Adquisiciones y de la Misión. | UN | غير أن لجنة العقود في المقر أوصت بتأجيل الموضوع إلى حين الحصول على مزيد من الإيضاحات من شعبة المشتريات والبعثة. |
Posteriormente el Comité de Examen de Contratos de la Sede desaprobó esa medida por ser contraria a los procedimientos de adquisición; | UN | وقد عارضت ذلك لاحقا لجنة استعراض العقود في المقر لأنه مخالف لإجراءات المشتريات؛ |
Por ejemplo, en la OMS, el UNICEF y la UNOPS los comités de contratos de las sedes o las oficinas regionales desempeñan un papel esencial en la supervisión del uso de consultorías por encima de un valor determinado. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي منظمة اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الصحة العالمية، تقوم لجان العقود في المقر أو على الصعيد الإقليمي بأداء دور رئيسي في رصد استخدام الخبراء الاستشاريين فوق قيمة معينة. |
Asimismo, se expresó la opinión de que era necesario disponer permanentemente de asesoramiento jurídico en la administración contractual tanto en la Sede como sobre el terreno, en particular en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وارتؤي أن هناك حاجة للخبرة القانونية المتناسقة في إدارة العقود في المقر وفي الميدان، ولا سيما في عمليات حفظ السلام. |
La gran reducción en el número de contratos en la Sede (18% menos), su duración (58% menos) y su costo (55% menos) explica la mayor parte de la reducción de 2003. | UN | ومعظم الانخفاض الحاصل في عام 2003 يعزى إلى الانخفاض الهام في عدد العقود في المقر (أقل بنسبة 18 في المائة) وفي مدتها (أقل بنسبة 58 في المائة) وفي النفقات على العقود (أقل بنسبة 55 في المائة). |