Porque no es fácil admitir que un suelo rojo va bien en una habitación, cuando piensas justo lo contrario. | Open Subtitles | لأنه ليس من السهل الاعتراف بأن اللون الأحمر يناسب غرفة معينة بينما انت تعتقدين العكس تماماً |
De hecho, todo lo contrario. Es más grande, más veloz y más fuerte. | Open Subtitles | في الحقيقة ، العكس تماماً انها أكبر ، أسرع ، أقوي |
Exactamente lo contrario de lo que la industria de lácteos nos ha estado diciendo. | Open Subtitles | على العكس تماماً مما تحاول شركات صناعة الألبان إخبارنا به لوقت طويل. |
No quiero decir que trates de protegerte, por el contrario, pero necesito toda la historia. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا يا سيدتي لم أقصد محاولتك لحماية نفسك بل على العكس تماماً. |
No voy a renunciar. Es lo opuesto. | Open Subtitles | .لا لا أنا لا أستقيل الحقيقة هي العكس تماماً |
Vale, quiero que vuelvas ahí afuera y sea lo que sea lo que tus instintos te digan que hagas, quiero que hagas lo contrario. | Open Subtitles | حسناً , أريد منك أن تخرجي إلى هناك و مهما تخبرك غرائزك أن تفعليها أريد منك أن تفعلي العكس تماماً |
No obstante, en vez de llamamientos para restablecer la calma, hasta el momento se había observado precisamente lo contrario. | UN | بيد أنه بدلاً من اصدار نداءات لاستعادة الهدوء، فإن العكس تماماً قد شوهد حتى الآن. |
No obstante, en vez de llamamientos para restablecer la calma, hasta el momento se había observado precisamente lo contrario. | UN | بيد أنه بدلاً من اصدار نداءات لاستعادة الهدوء، فإن العكس تماماً قد شوهد حتى الآن. |
Incluso una simple lectura rápida de nuestra nueva declaración sobre política espacial demuestra precisamente lo contrario. | UN | وقراءة بيان سياستنا الوطنية الفضائية الجديدة، حتى ولو كانت قراءة سطحية، تبين العكس تماماً. |
A las mujeres sometidas a presión les resultó más fácil de lo habitual ponerse en el lugar de los demás, justo lo contrario de lo que les ocurrió a los hombres estresados, que se volvieron más egocéntricos. | UN | والمرأة تجد النظر من منظور الآخرين أسهل في ظروف التوتر، وهو العكس تماماً مما يحدث للرجل المتوتر الذي تشتد أنانيته. |
Los niños que sufren traumas repetidos se sienten solos, asustados y poco queridos y piensan que no valen nada, todo lo contrario a lo que deberían sentir. | UN | والطفل الذي يتعرض للأذى بتكرار يشعر بالوحدة والخوف وبأنه عديم القيمة وغير محبوب، وهو العكس تماماً مما ينبغي أن يشعر به أي طفل. |
Sucede lo contrario cuando comemos algo que contiene mentol. | TED | العكس تماماً يحدث عندما تأكل شيئاً يحتوي على المنتول. |
Sin embargo, si por alguna razón una empresa empieza a parecer menos rentable lo contrario también puede suceder. | TED | ومع ذلك، إن بدت الشركة أقل ربحية العكس تماماً يمكن أن يحدث. |
Sería lo contrario para mí. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون الأمر على العكس تماماً بالنسبة لي |
Para mucha gente sería todo lo contrario. | Open Subtitles | ولكن للعديد من الناس هذا سيثبت العكس تماماً |
Todo lo contrario! Veo cosas de más. | Open Subtitles | على العكس تماماً حصلت على أكثر مما إتفقنا عليه |
Por el contrario, estos sistemas militares espaciales pueden desempeñar un papel muy positivo. | UN | بل على العكس تماماً - هذه المنظومات الفضائية العسكرية قادرة على تأدية دور إيجابي. |
Uno de los valores fundamentales de un juez civil es su independencia, mientras que el valor más apreciado en un oficial militar es exactamente el contrario, es decir, la obediencia a sus superiores. | UN | وذلك أن إحدى القيم الأساسية للقاضي المدني تتمثل في استقلاليته، في حين أن أكثر قيم الموظف العسكري تقديراً تتمثل في العكس تماماً: إطاعته لرؤسائه. |
En "Stalker" Es lo opuesto, una zona donde sus deseos más profundos son realizados pero con la condición de que uno esté apto para formularlos. | Open Subtitles | في فيلم ستوكر يحدث العكس تماماً في المنطقة التي يتحقق فيها أعمق رغباتك وأمانيك تقوم بذلك على شرط أن تكون قادراً على صياغتها |
al contrario, se lo aseguro, su compañía ha sido de mi total agrado. | Open Subtitles | على العكس تماماً, أؤكد لكِ أن صحبتكِ كان مرحباً بها جداً |