"العلاج المجاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratamiento gratuito
        
    • intervenciones gratuitas
        
    • médica gratuita
        
    • tratamientos gratuitos
        
    • servicios médicos gratuitos
        
    • atención gratuita
        
    • medicamentos gratuitos
        
    • tratamiento sin costo alguno
        
    También se ofrece tratamiento gratuito a todas las infecciones conjuntas, como la tuberculosis. UN ويقدم العلاج المجاني أيضا في حالة العدوى المشتركة مع السل مثلا.
    En los 12 centros de tratamiento del sida reciben tratamiento gratuito unos 1.030 pacientes. UN ويتلقّى حوالي 030 1 مريضاً العلاج المجاني في 12 مركزاً لعلاج الإيدز.
    Se han establecido criterios explícitos para el derecho al tratamiento gratuito a fin de aclarar la situación. UN فتوضيحا للموقف وُضِعت معايير صريحة لاستحقاق العلاج المجاني.
    e) Movilizar financiación para ofrecer intervenciones gratuitas o subvencionadas de reparación en los casos de fístula, incluso promoviendo la creación de redes entre los proveedores y el intercambio de nuevas técnicas y protocolos de tratamiento; UN " (هـ) حشد الأموال اللازمة لتوفير العلاج المجاني أو المدعم لناسور الولادة، بوسائل تشمل التشجيع على زيادة التواصل بين مقدمي الرعاية وتبادل تقنيات وأساليب العلاج الحديثة؛
    El niño tiene el derecho a la asistencia médica gratuita integral para todos. UN ويحق لأطفال الجمهورية أن يتمتعوا بفضائل نظام العلاج المجاني الكامل والشامل.
    A pesar de las mejoras, las víctimas siguieron encontrando dificultades para lograr acceso a las estructuras de salud o para obtener tratamientos gratuitos o de bajo costo. UN وبصرف النظر عن التحسينات التي أجريت، لا يزال الضحايا يعانون من صعوبات في الوصول إلى المرافق الصحية أو الحصول على العلاج المجاني أو المنخفض التكلفة.
    Hay que destacar que esta medida se adoptó en medio de la enconada guerra y ofreció sin distinción a todos los ciudadanos los servicios médicos gratuitos. UN ميزة هذا النظام الذي تم تطبيقه في فترة حرب التحرير الوطنية، هي تخصيص منافع العلاج المجاني لجميع المواطنين في الجمهورية دون تمييز.
    Debemos acelerar nuestros esfuerzos por proporcionar tratamiento gratuito a todos los que lo necesitan. UN ويجب أن نسرع بذل الجهد لتوفير العلاج المجاني لكل من يحتاجونه.
    También reciben tratamiento gratuito todos los bebés que nacen seropositivos o a los que se les detecta el virus posteriormente. UN وكما يوفر العلاج المجاني للأطفال المولودين الذين يكون فحصهم إيجابيا.
    Medicare asegura que todos los australianos tengan acceso a tratamiento gratuito o subsidiado, dispensado por profesionales de la salud debidamente acreditados. UN وتكفل خطة الرعاية الطبية حصول جميع الأستراليين على العلاج المجاني أو المدعم من جانب الممارسين الصحيين المؤهلين.
    tratamiento gratuito para los niños accidentados. UN العلاج المجاني في حوادث الأطفال؛
    ii) El tratamiento gratuito de las enfermedades comunes de los niños y los adolescentes registrados en los dispensarios; y UN توفير العلاج المجاني من الأمراض الشائعة التي تصيب الأطفال والمراهقين المسجلين في المستوصفات؛
    Garantías del derecho a la protección de la salud, incluido el tratamiento gratuito en instituciones de salud pública; UN ضمانات الحق في الصحة، بما في ذلك العلاج المجاني في المرافق الصحية العامة؛
    Y así las personas enfermas tendrán tratamiento gratuito Open Subtitles لذا فالناس المرضى سوف يحصلون على العلاج المجاني
    Las mujeres embarazadas infectadas con VIH y sus hijos recién nacidos reciben tratamiento gratuito en los establecimientos médicos. UN 23 - ومضت قائلة إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ومواليدهن يحصلن على العلاج المجاني في المؤسسات الطبية.
    e) Movilizar financiación para ofrecer intervenciones gratuitas o subvencionadas de reparación en los casos de fístula, incluso promoviendo la creación de redes entre los proveedores y el intercambio de nuevas técnicas y protocolos de tratamiento; UN (هـ) حشد الأموال اللازمة لتوفير العلاج المجاني أو المدعم لناسور الولادة، بوسائل تشمل التشجيع على زيادة التواصل بين مقدمي الرعاية وتبادل تقنيات وبروتوكولات العلاج الحديثة؛
    f) Movilizar financiación para ofrecer intervenciones gratuitas o subvencionadas de reparación en los casos de fístula, incluso promoviendo la creación de redes entre los proveedores y el intercambio de nuevas técnicas y protocolos de tratamiento; UN " (و) حشد الأموال اللازمة لتوفير العلاج المجاني أو المدعم لناسور الولادة، بوسائل تشمل التشجيع على زيادة التواصل بين مقدمي الرعاية وتبادل تقنيات وبروتوكولات العلاج الحديثة؛
    Además, en los hospitales públicos se presta atención médica gratuita en los casos de lesiones laborales y enfermedades profesionales. UN وفضلا عن ذلك، يوفر في المستشفيات الحكومية العلاج المجاني في حالات إصابات العمل واﻷمراض المهنية.
    d) Servicios sanitarios, en particular exámenes médicos a los que se encuentren enfermos, y tratamientos gratuitos; UN 4- خدمات صحية حيث يتم فحص المرضى منهم ويقدم العلاج المجاني لهم؛
    No fue una tarea fácil poner en práctica ese sistema de servicios médicos gratuitos para todos en el período de la contienda dura, pues el Estado tenía que destinar un colosal fondo a la salud pública y preparar condiciones materiales necesarias cuando carecía de recursos financieros y fueron destruidas en su totalidad las instalaciones de atención médica construidas en la época de la construcción de una nueva patria. UN ليس من السهل أبدا أن يطبق نظام العلاج المجاني الشامل على حساب الدولة، في زمن الحرب القاسية التي تقرر مصير الوطن، لا في زمن البناء السلمي. بغية تطبيق نظام العلاج المجاني، يجب على الدولة ان تخصص أموالا طائلة لعمل الصحة، وتوفر الظروف المادية اللازمة.
    En la actualidad Madagascar se encamina gradualmente hacia la atención gratuita de los enfermos. UN وتسير مدغشقر حاليا، بصورة تدريجية، نحو توفير العلاج المجاني.
    En enmiendas legislativas recientes se prevé la facilitación de atención médica a las personas que viven con el VIH de conformidad con el programa de garantías estatales para la prestación de cuidados médicos gratuitos a los ciudadanos de la Federación de Rusia, en particular medicamentos gratuitos a los pacientes ambulatorios en determinadas instituciones. UN وتنص التعديلات التي أُجريت مؤخراً على التشريعات على تقديم الرعاية الطبية إلى الأشخاص المصابين بهذا الفيروس وفقاً لبرنامج الضمانات الحكومية لتقديم الرعاية الطبية إلى مواطني الاتحاد الروسي مجاناً، بما في ذلك العلاج المجاني للمرضى الخارجيين في مؤسسات محددة.
    En la Ley de enfermedades infecciosas se dispone que se ha de comunicar al Instituto Estatal de Higiene la incidencia de todas las enfermedades infecciosas, el SIDA inclusive, y se dispone el tratamiento sin costo alguno. UN وينص قانون الأمراض المعدية(4) على ضرورة إبلاغ معهد الصحة التابع للدولة بجميع حالات الإصابة بالأمراض المعدية بما في ذلك الإيدز كما ينص على العلاج المجاني لهذه الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more