"العلاج المناسب" - Translation from Arabic to Spanish

    • tratamiento adecuado
        
    • tratamiento apropiado
        
    • tratamiento adecuados
        
    • tratamiento necesario
        
    • tratamientos adecuados
        
    • tratamientos necesarios
        
    • medicina correcta
        
    Está demostrado que, cuando las mujeres contraen una enfermedad coronaria, las probabilidades de que reciban un tratamiento adecuado son menores. UN وقد اتضح أن المرأة بمجرد إصابتها بداء القلب اﻹكليلي تكون أقل احتمالا في أن تتلقى العلاج المناسب.
    Según se informa, no ha recibido un tratamiento adecuado, por lo que sigue sufriendo de sus lesiones, y permanece sometido a un " régimen restringido " en la prisión de Jilava. UN ويبدو أنه لم يتلق في المستشفى العلاج المناسب وأنه لا يزال يشكو الألم. وهو خاضع الآن لنظام تقييدي في سجن جيلافا.
    Hay 17 supervivientes de minas con problemas de visión que no pudieron recibir tratamiento adecuado en hospitales públicos. UN وهناك 17 شخصاً نجا من الألغام أصيب بإعاقة في العينين ولم يتلق العلاج المناسب في المستشفيات العامة.
    en este momento. Creo que con el tratamiento apropiado no presenta amenaza para ella ni para el prójimo. Open Subtitles في هذا الوقت مع العلاج المناسب أنها لن تكون خطر مهدد على نفسها او الآخرين
    Debemos esforzarnos por lograr la accesibilidad al tratamiento adecuado de los que sufren. UN وينبغي بذل الجهود لكي يتمكن الأشخاص الذين يعانون من الحصول على العلاج المناسب.
    En ningún caso estuvo enfermo en prisión sin recibir el tratamiento adecuado. UN ولم يحدث البتة أن مرض في السجن دون أن يتلقى العلاج المناسب.
    En cuanto a la salud del autor, el Estado parte ha realizado investigaciones acerca de la disponibilidad de un tratamiento adecuado para el autor en Haití. UN وفيما يتعلق بصحة صاحب الشكوى، بحثت الدولة الطرف مدى توافر العلاج المناسب لصاحب الشكوى في هايتي.
    En cuanto a la salud del autor, el Estado parte ha realizado investigaciones acerca de la disponibilidad de un tratamiento adecuado para el autor en Haití. UN وفيما يتعلق بصحة صاحب الشكوى، بحثت الدولة الطرف مدى توافر العلاج المناسب لصاحب الشكوى في هايتي.
    Y muchos evitan todo tipo de atención hospitalaria y no reciben el tratamiento adecuado debido al costo. TED وهناك العديد من الأشخاص الذين يتفادون رعاية المستشفى بمجملها، ويفوّتون الحصول على العلاج المناسب بسبب التكلفة.
    Lo que significa que sin el tratamiento adecuado seguirá empeorando eventualmente comenzará a sangrar internamente y morirá. Open Subtitles مما يعني أنه دون العلاج المناسب سيزداد مرضها و ضعفها و في النهاية ستصاب بنزيف داخلي و تموت
    Y con el tratamiento adecuado y medicamentos para la tiroides regulares y pruebas de sangre de tiroides, usted debe estar bien. Open Subtitles و مع العلاج المناسب و دواء الغده الدرقية و الفحص المنتظم للغدة الدرقية و الدم، من المفترض أنك تكوني بخير.
    Ha sido eximido de los 21 cargos de asesinato, y le van a proporcionar el tratamiento adecuado para su enfermedad mental. Open Subtitles لقد تم تبرئته من جميع تهم القتل الـ21 ونحن سنعطيه العلاج المناسب .لمرضه العقلي
    En muchos casos los hospitales no pueden dispensarles el tratamiento adecuado por falta de recursos o porque el equipo ha sufrido daños o no basta para atender a todos los heridos de guerra. UN ولا تستطيع المستشفيات في أحيان كثيرة تقديم العلاج المناسب لهم لافتقارها إلى الموارد، أو بسبب تدمير اﻷجهزة أو استهلاكها نتيجة لفرط استعمالها في علاج جميع مصابي الحرب.
    Se cree que la enfermedad mental está muy difundida en toda la población, aunque se sabe poco sobre su alcance o sus efectos en las víctimas y sus familias y comunidades y hay poca capacidad de prestar tratamiento adecuado. UN ويعتقد أن اﻷمراض العقلية واسعة الانتشار بين السكان بصفة عامة، رغم أن معرفة نطاقها وتأثيرها على الضحايا وعلى عائلاتهم ومجتمعاتهم محدودة، كما أن القدرة على تقديم العلاج المناسب لهم ضئيلة.
    Tanto el acceso al tratamiento adecuado como la aplicación de medidas preventivas son necesarios para reducir la propagación de enfermedades tales como el paludismo y la tuberculosis, y la ejecución del Programa de Acción contribuiría a convertir esta aspiración en realidad. UN وللحد من انتشار الأمراض من قبيل الملاريا والسل، تدعو الحاجة إلى إتاحة العلاج المناسب وتنفيذ التدابير الوقائية لتفادي العدوى، علما بأن تنفيذ برنامج العمل من شأنه الإسهام في تحقيق هذه الأهداف.
    En los hogares de ancianos y en algunos establecimientos especiales de protección social dispensaremos tratamiento apropiado, rehabilitación y atención médica a los residentes. UN وسنقدم العلاج المناسب والتأهيل والرعاية الطبية للمقيمين في دور المسنين وفي مؤسسات الحماية الاجتماعية الخاصة.
    En un número muy considerable de casos no tienen acceso a un tratamiento apropiado y deben prestar asistencia a los miembros de la familia, abandonando un empleo remunerado o dejando de asistir a la escuela, con graves consecuencias para su vida futura. UN ففي عدد كبير من الحالات، لا يحصلن على العلاج المناسب ويتوجب عليهم أن يوفرن الرعاية لأفراد الأسرة، ومن ثم ينقطعن عن العمل المدفوع الأجر أو عن الدراسة، مما ينطوي على عواقب وخيمة على مستقبلهن في الحياة.
    Además, independientemente de su lugar de residencia, las personas de edad recibirán el tratamiento apropiado como si residieran en la zona en que se encuentra el servicio médico. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبغض النظر عن مكان إقامة المسنين، يمنح المسنون العلاج المناسب كما لو كان المسن من منطقة اختصاص مرفق أو وكالة الخدمات الصحية.
    Pero debes probar que recibes el tratamiento necesario. Open Subtitles لكن يجب عليك إقناع القاضي أنك تلقيت العلاج المناسب
    Además, las víctimas de la droga deben recibir los tratamientos adecuados. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتلقى ضحايا المخدرات العلاج المناسب.
    Ignora completamente la suerte que ha corrido, y su inquietud se ve intensificada por el hecho de que su hijo es diabético y puede no haber recibido los tratamientos necesarios. UN فهي تجهل مصيره ويساورها القلق لأن ابنها مصاب بالسكري وربما لم يحصل على العلاج المناسب.
    Entonces era la medicina correcta. Open Subtitles إذاً ما حدث كان العلاج المناسب لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more