"العلاقات الدولية والقانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Relaciones Internacionales y Derecho
        
    • las relaciones internacionales y el derecho
        
    • las relaciones internacionales y del derecho
        
    1972-1992 Miembro del Consejo académico del Instituto de Relaciones Internacionales y Derecho Internacional de la Universidad Nacional Taras Shevchenko, Kiev. UN عضو المجلس الأكاديمي، معهد العلاقات الدولية والقانون الدولي، جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف.
    Profesor de Relaciones Internacionales y Derecho internacional público, Universidad de Varsovia UN أستاذ العلاقات الدولية والقانون الدولي العام، جامعة وارسو
    Las medidas para eliminar el terrorismo internacional deben respetar plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, con arreglo a los principios que rigen las relaciones internacionales y el derecho internacional. UN وقال إنه فيما يخص تطبيق التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي فإن هذه التدابير يجب أن تحترم احتراما كاملا سيادة الدول وحرمتها اﻹقليمية طبقا للمبادئ التي تحكم العلاقات الدولية والقانون الدولي.
    " una de las nociones más apasionantes e innovadoras en las relaciones internacionales y el derecho internacional actuales. UN " أحد أكثر المفاهيم الجديدة إثارة للاهتمام في العلاقات الدولية والقانون الدولي اليوم.
    :: Experto en la evaluación de proyectos de investigación de Relaciones Internacionales y Derecho internacional de la comunidad de investigación de Liubliana Experiencia administrativa UN :: خبير في تقييم مشاريع البحوث في مجال العلاقات الدولية والقانون الدولي في مركز البحوث في سلوفينيا، ليوبليانا
    Anteriormente el Dr. Illueca fue Presidente de la Academia Panameña de Derecho Internacional, Director del Diario el Panamá América, diputado a la Asamblea Legislativa y profesor de Relaciones Internacionales y Derecho internacional de la Universidad de Panamá. UN وكان الدكتور إيويكا قد شغل قبل ذلك منصب رئيس اﻷكاديمية البنمية للقانون الدولي، ومدير صحيفة El Panamá América ونائب في الجمعية التشريعية، وأستاذ في العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة بنما.
    1964-1993 Profesor de derecho internacional público y de derecho de las organizaciones internacionales en la Facultad de Derecho y en el Instituto de Relaciones Internacionales y Derecho Internacional, Universidad Nacional Taras Shevchenko, Kiev. UN محاضر بمواضيع القانون الدولي العام وقانون المنظمات الدولية في كلية القانون ومعهد العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف.
    1964-1993 Profesor de derechos humanos y derecho humanitario internacional de la Facultad de Derecho y del Instituto de Relaciones Internacionales y Derecho Internacional de la Universidad Internacional Taras Shevchenko de Kiev. UN إلقاء محاضرات حول قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في كلية القانون ومعهد العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف.
    1972-1992 Miembro del Consejo académico del Instituto de Relaciones Internacionales y Derecho Internacional de la Universidad Nacional Taras Shevchenko, Kiev. UN 1972-1992 عضو المجلس الأكاديمي، معهد العلاقات الدولية والقانون الدولي، جامعة تاراس شفتشنكو الوطنية، كييف.
    Puesto que el terrorismo es un fenómeno mundial que trasciende las fronteras nacionales, la lucha en su contra exige medidas internacionales eficaces acordes con la Carta y los principios reconocidos universalmente en materia de Relaciones Internacionales y Derecho internacional. UN وبما أن الإرهاب ظاهرة عالمية تتجاوز الحدود الوطنية، فإن مكافحة الإرهاب تتطلب إجراءات دولية فعالة وفقا للميثاق والمبادئ المعترف بها عالميا في العلاقات الدولية والقانون الدولي.
    Cuando la parte eritrea se tornó más intransigente en su negativa a considerar la posición del Yemen, repetimos todos los puntos anteriormente mencionados, habida cuenta de nuestra convicción de que es importante utilizar medios legítimos para el arreglo pacífico de controversias y observar las normas reconocidas en las relaciones internacionales y el derecho internacional. UN كما كررنا على الجانب اﻹريتري كافة النقاط المشار إليها عندما تشدد الجانب اﻹريتري في عدم قبول وجهة النظر اليمنية المنطلقة من إحساس كامل بأهمية اللجوء إلى الوسائل المشروعة في حل الخلافات بالطرق السلمية ومراعاة القواعد المستقرة في العلاقات الدولية والقانون الدولي.
    En la parte II se especifican cuatro categorías de sucesión de Estados, pero se omite la categoría de la descolonización, una de las cuestiones fundamentales de las relaciones internacionales y el derecho internacional. UN ١٣ - وقال إن الجزء الثاني يحدد أربع فئات لخلافة الدول ليس من بيها فئة إنهاء الاستعمار، وهو موضوع رئيسي في العلاقات الدولية والقانون الدولي.
    Uno de los principales logros obtenidos en las relaciones internacionales y el derecho internacional en las últimas décadas ha sido el entendimiento común de que los crímenes graves no deben quedar impunes; todos los Estados apoyan ese principio. UN وقال إن أحد أهم الإنجازات في العلاقات الدولية والقانون الدولي خلال العقود الماضية كان هو الفهم المشترك الذي مفاده بأنه ينبغي ألا يكون هناك إفلات من العقاب على الجرائم الخطيرة؛ وقد تبنّت جميع الدول هذا المبدأ.
    Uno de los logros más importantes de las últimas décadas en las relaciones internacionales y el derecho internacional es el entendimiento común de que los crímenes más graves que preocupan a la comunidad internacional no deben quedar impunes. UN 62 - وأشارت إلى أن أحد الإنجازات الرئيسية خلال العقود الأخيرة في ميدان العلاقات الدولية والقانون الدولي هو الفهم المشترك الذي تم التوصل إليه بأن الجرائم الأشد خطورة التي تهم المجتمع الدولي يجب ألا تترك دون عقاب.
    Sobre el tema " Inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado " , su delegación pone de relieve que la inmunidad de jurisdicción penal de los funcionarios del Estado es una norma bien establecida en las relaciones internacionales y el derecho internacional consuetudinario. UN 4 - وفيما يخص موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، قال إن وفد بلده قد شدد على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية هي قاعدة راسخة في العلاقات الدولية والقانون الدولي العرفي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more