"العلاقة بين المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la relación entre el Reino Unido
        
    • las relaciones entre el Reino Unido
        
    • de relaciones entre el Reino Unido
        
    32. Además, la relación entre el Reino Unido y sus territorios no autónomos debería ser, en la medida de lo posible, una asociación entre iguales. UN ٣٢ - ويضاف إلى ذلك أن العلاقة بين المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها ينبغي أن تقوم على المشاركة المتكافئة قدر اﻹمكان.
    la relación entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se basa actualmente en una nueva asociación. UN ستقوم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار الآن على أساس شراكة جديدة.
    Su Gobierno comparte la opinión del Primer Ministro de Gibraltar de que Gibraltar está políticamente maduro y que la relación entre el Reino Unido y Gibraltar es de naturaleza no colonial. UN وتشاطر حكومته رأي رئيس وزراء جبل طارق بأن جبل طارق أصبح ناضجاً سياسياً وأن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق ليست علاقة استعمارية بطبيعتها.
    las relaciones entre el Reino Unido y los Territorios seguían basándose en los principios fundamentales siguientes: la libre determinación, las obligaciones mutuas, la libertad de los Territorios de gestionar sus propios asuntos en la mayor medida posible y el firme compromiso del Reino Unido de ayudar a los territorios en el plano económico y prestarles asistencia en caso de emergencia. UN واعتبرت أن العلاقة بين المملكة المتحدة وهذه الأقاليم ما زالت تستند إلى المبادئ الأساسية التالية: تقرير المصير؛ والالتزامات المتبادلة؛ وحرية الأقاليم في تسيير شؤونها إلى أقصى حد ممكن؛ وتعهد راسخ من جانب المملكة المتحدة لمساعدة هذه الأقاليم اقتصاديا وتوفير المساعدة لها في حالات الطوارئ.
    Como ha dicho el Ministro Principal de Gibraltar, las relaciones entre el Reino Unido y Gibraltar son " no coloniales " . UN وأوردت ما قاله رئيس وزراء جبل طارق من أن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق " غير استعمارية " .
    El Reino Unido y los Territorios no autónomos representados en la reunión del Consejo Consultivo, incluido Pitcairn, acordaron, entre otras cosas, proseguir sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة ومنها بيتكيرن على أمور منها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, incluidas las Bermudas, acordaron, entre otras cosas, continuar sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وخلال اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة غير المتمتعة بالحكم الذاتي على جملة أمور، ومنها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, incluida Anguila, acordaron, entre otras cosas, continuar sus deliberaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها أنغيلا، على أمور شتى منها مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    Como es bien sabido, el Gobierno del Reino Unido lamenta el enfoque obsoleto adoptado por el Comité Especial de Descolonización, los criterios utilizados para la exclusión de la lista no reconocen que la relación entre el Reino Unido y Gibraltar se ha modernizado de una manera que es aceptable para ambas partes. UN وكما هو معروف جيدا، تأسف حكومته للنهج البالي الذي تتبعه اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ وإن المعايير المستخدمة للشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فشلت في الاعتراف بأنه تم تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق بطريقة أصبحت مقبولة لدى كلا الطرفين.
    Además, el proyecto de resolución no tiene en cuenta los progresos que se han alcanzado conforme se ha ido modernizando la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, sobre la base de la asociación, los valores comunes y el derecho de cada Territorio a decidir si desea mantener sus vínculos con el Reino Unido. UN زيادة على ذلك، أخفق مشروع القرار في أن يأخذ في الاعتبار التقدم الذي تحقق نظراً لأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها جرى تحديثها، على أساس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في الاحتفاظ بالصلة مع المملكة المتحدة.
    El Gobierno del Reino Unido no ha modificado su posición y sigue considerando que el Comité de Descolonización no tiene en cuenta que la relación entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar se ha modernizado de manera aceptable para ambas partes. UN إن حكومة المملكة المتحدة لم تغيّر موقفها من أن لجنة إنهاء الاستعمار لم تأخذ في الاعتبار بأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها قد حُدِّثت بطريقة مقبولة لكلا الطرفين.
    Conocedora de la labor del Comité de Examen de las Islas Caimán establecido en 2011 por el Primer Ministro para examinar la relación entre el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y las Islas Caimán, UN وإذ هي على علم بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المراجعة في جزر كايمان، التي أنشأها رئيس الوزراء عام 2011 للتعليق على العلاقة بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وجزر كايمان،
    Consciente también de la labor del Comité de Examen de las Islas Caimán establecido en 2011 por el Primer Ministro para examinar la relación entre el Reino Unido y las Islas Caimán, UN وإذ هي على علم بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المراجعة في جزر كايمان التي أنشأها رئيس الوزراء في عام 2011 للتعليق على العلاقة بين المملكة المتحدة وجزر كايمان،
    El representante concluyó que la relación entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar seguía siendo una relación moderna basada en la colaboración, los valores comunes y el derecho de cada territorio a determinar si deseaba o no permanecer vinculado al Reino Unido. UN واختتم ممثل المملكة المتحدة بأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار تظل علاقة حديثة قائمة على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في أن يظل مرتبطا بالمملكة المتحدة أم لا.
    Consciente también de la labor del Comité de Examen de las Islas Caimán establecido en 2011 por el Primer Ministro para examinar la relación entre el Reino Unido y las Islas Caimán, UN وإذ هي على علم بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة المراجعة في جزر كايمان التي أنشأها رئيس الوزراء في عام 2011 للتعليق على العلاقة بين المملكة المتحدة وجزر كايمان،
    24. Además, la relación entre el Reino Unido y sus Territorios no autónomos debería ser de asociados en pie de igualdad hasta el mayor grado posible. UN ٢٤ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها التابعة، قدر اﻹمكان، علاقة شركاء على قدم المساواة ولم تعد حكومته تؤمن بفكرة وجود وزارة للمستعمرات تقوم بإصدار التعليمات.
    El Gobierno cree también que los criterios empleados por la Comisión Especial de los 24 en sus deliberaciones acerca de si se debe eliminar de la lista a un territorio no autónomo han quedado anticuados y no tienen en cuenta la manera en que se han modernizado las relaciones entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar. UN وقالت إن الحكومة ترى أيضا أن المعايير التي تستخدمها لجنة الـ 24 الخاصة في مداولاتها بشأن رفع إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي من القائمة عفا عليها الزمن ولا تراعي الأسلوب الذي تم بواسطته تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة عبر البحار.
    El criterio de que se valía el Comité para determinar si un territorio no autónomo debía retirarse de la lista no tenía en cuenta la forma en que se habían modernizado las relaciones entre el Reino Unido y Gibraltar, de manera aceptable para ambas partes. UN فالمعيار الذي تستخدمه اللجنة لتحديد ما إذا كان ينبغي رفع الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا يراعي أن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق قد تم تحديثها على نحو مقبول من كلا الجانبين.
    Entretanto, las constituciones territoriales respectivas regían las relaciones entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar, y eran actualizadas periódicamente, examinando en forma cuidadosa todas las propuestas de enmiendas constitucionales recibidas de los territorios. UN وفي انتظار ذلك، تظل دساتير الأقاليم هي التي تحكم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها، علما بأنه يتم تحديثها بشكل منتظم وينظر بعناية في جميع المقترحات الواردة من الأقاليم والمتعلقة بإدخال تغييرات دستورية.
    Entretanto, las respectivas constituciones territoriales regían las relaciones entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar, y eran actualizadas periódicamente, examinando de forma cuidadosa todas las propuestas de enmiendas constitucionales recibidas de los territorios. UN وفي الأثناء، تحكم دساتير الأقاليم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها، ويجري بانتظام استكمال تلك الدساتير مع الحرص على النظر في جميع ما يرد من الأقاليم من مقترحات بإدخال تغييرات على الدساتير.
    El representante también señaló que las constituciones territoriales regían las relaciones entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, su Gobierno las actualizaba periódicamente, examinando detenidamente todas las propuestas de enmiendas constitucionales recibidas de los Territorios. UN وقال إن دساتير الأقاليم هي التي تحكم العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار، كما أن حكومته تقوم بانتظام بتحديث تلك الدساتير والنظر بعناية في جميع ما تتلقاه من الأقاليم من مقترحات بإدخال تغييرات على الدستور.
    En una declaración formulada el 24 de abril de 2006 durante su visita a las Islas Turcas y Caicos, Lord Triesman, Ministro de los Territorios de Ultramar, hizo un balance de siete años de relaciones entre el Reino Unido y los Territorios de Ultramar desde la publicación del Libro Blanco de 1999, y reiteró el enfoque del Reino Unido de la siguiente manera: UN 90 - استعرض اللورد تريسمان، وزير أقاليم ما وراء البحار، في بيان أدلى به في 24 نيسان/أبريل 2006 خلال زيارته لجزر تركس وكايكوس، العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد مرور سبع سنوات على صدور الكتاب الأبيض لعام 1999()، وأعاد تأكيد النهج الذي تتبعه المملكة المتحدة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more