"العلاقة بين مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la relación entre el Consejo de Seguridad
        
    • las relaciones entre el Consejo de Seguridad
        
    • la relación del Consejo de Seguridad
        
    • relación entre el Consejo y
        
    • relación ENTRE EL CONSEJO DE SEGURIDAD Y
        
    • relación del Consejo de Seguridad con
        
    Sin duda, la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General es una cuestión clave en el debate actual sobre la reforma. UN ومما لا شك فيه أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أساسية في النقاش الجاري حول الإصلاح.
    Por la misma razón, habría que mejorar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General para superar el divorcio que existe entre estos dos órganos. UN ولنفس هذا السبب، لابد لنا من تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بغية سد الفجوة القائمة بين هاتين الهيئتين.
    A este respecto, es preciso aclarar la relación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Asimismo, se deben considerar las relaciones entre el Consejo de Seguridad y los demás órganos principales del sistema. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نتفحص العلاقة بين مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى للمنظومة.
    El fortalecimiento de las relaciones entre el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales reviste importancia particular. UN وتطوير العلاقة بين مجلس الأمن والترتيبات الإقليمية يكتسي أهمية خاصة.
    En la segunda parte de su alocución, el Sr. Gambari se refirió a la relación entre el Consejo de Seguridad y la función de buenos oficios del Secretario General. UN وفي الجزء الثاني من كلمته، أدلى السيد غمباري بملاحظاته بشأن العلاقة بين مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام.
    El informe es un elemento importante en la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General y proporciona la base para un diálogo institucionalizado entre esos dos órganos. UN والتقرير عنصر هام في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة وهو يوفر الأساس لحوار مؤسسي بين هذين الجهازين.
    La Carta define la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN يحدد الميثاق طبيعة العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Por lo tanto, se deben adoptar medidas concretas encaminadas a intensificar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en el futuro. UN لذلك ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في المستقبل.
    la relación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha sido complementaria. UN لقد كانت العلاقة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي علاقة تكامل.
    También debe haber mejoras en los métodos de trabajo del Consejo y en la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN كما يجب أن يكون هناك تحسين في أساليب عمل مجلس الأمن وفي العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El elemento más significativo del debate fue el relativo a la relación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión. UN ومن أبرز العناصر التي تطرقت إليها المناقشة هي العلاقة بين مجلس الأمن واللجنة.
    Tenemos el honor de dirigirnos a usted con respecto a la importante cuestión de la relación entre el Consejo de Seguridad y la Corte Penal Internacional. UN نتشرف بأن نكتب إليكم بشأن مسألة هامة هي العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    Al mismo tiempo, la relación entre el Consejo de Seguridad y los países a los que se aplican las sanciones ha cambiado significativamente. UN وفي الوقت نفسه، تغيرت العلاقة بين مجلس الأمن والدول التي تنطبق عليها تدابير الجزاءات بشكل كبير.
    No solamente con relación al cumplimiento de las disposiciones de los Artículos pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas, sino también como una forma de mantener la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, como lo prevé la Carta. UN وهي ليست هامة فيما يتعلق بالوفاء بأحكام المواد المتصلة بميثاق الأمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا بوصفها وسيلة للمحافظة على العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، حسبما هو متصور في الميثاق.
    En él no sólo se proporciona a los Estados Miembros la oportunidad de adquirir un mejor conocimiento de la labor del Consejo, sino que también ayuda a mantener y mejorar la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea, como se sugiere en la Carta. UN إنه لا يوفر فقط فرصة لأن تحسن الدول الأعضاء كافة إطلاعها على أعمال المجلس، ولكنه يساعد أيضا في صون وتحسين العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، كما يومئ الميثاق إليه.
    Al mismo tiempo, alentamos a que el Consejo de Seguridad realice esfuerzos para perfeccionar aún más sus métodos de trabajo, a fin de fortalecer la relación entre el Consejo de Seguridad y los miembros de la Organización en general. UN وفي ذات الوقت، نشجع الجهود التي يقوم بها مجلس الأمن لمواصلة تكييف أساليب عمله، بغيـة تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن وأغلبية الأعضاء.
    El informe que tenemos hoy ante nosotros es un componente importante de las relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN يمثل التقرير المعروض علينا اليوم عنصرا هاما في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Destacando la necesidad de mejorar las relaciones entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría con objeto de fomentar un espíritu de colaboración, cooperación y confianza mutua, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    :: Los Estados Miembros aludieron a la relación del Consejo de Seguridad con la Asamblea General. UN :: وأشارت الدول الأعضاء إلى العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more