| Inscripción de las garantías sobre marcas comerciales | UN | تسجيل الحقوق الضمانية في العلامات التجارية |
| Inscripción de las garantías sobre marcas comerciales | UN | تسجيل الحقوق الضمانية في العلامات التجارية |
| Acabábamos de hacer unos USD 400 000 en un año con las ventas iTunes, promoción de marcas y cosas así. | TED | فقد جنينا 400,000 دولاراً في عام واحد. من مبيعات اي تونز وصفقات العلامات التجارية وما إلى ذلك. |
| Utilización de marcas para impedir las importaciones paralelas | UN | استخـدام العلامـــات التجارية لحظـر الواردات الموازية تقييـــــد استيــــراد العلامات التجارية |
| Leyes contra la competencia ilegal y marcas registradas | UN | قوانين مكافحة المنافسة غير المشروعة وقوانين العلامات التجارية |
| Además, valdría la pena estudiar el uso de marcas de fábrica o indicaciones geográficas para diferenciar los productos, especialmente en los mercados de exportación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر دراسة استخدام أسماء العلامات التجارية أو البيانات الجغرافية للمفاضلة بين المنتجات، ولا سيما في أسواق التصدير. |
| Se han establecido otras normas para proteger a los consumidores, garantizar la calidad y asegurar el respeto de las marcas comerciales: esas normas han sido beneficiosas para las empresas. | UN | ووضعت قواعد إضافية لحماية المستهلكين وضمان الجودة وإنفاذ العلامات التجارية: وقد كانت مفيدة للأعمال التجارية. |
| Inscripción registral de garantías reales sobre marcas comerciales | UN | تسجيل الحقوق الضمانية في العلامات التجارية |
| México indicó que, en su legislación, se tipificaba como delito la falsificación de marcas comerciales o industriales. | UN | وأشارت المكسيك إلى أن تشريعاتها تجرم تزوير العلامات التجارية أو الصناعية. |
| 8. Inscripción de las garantías sobre marcas comerciales | UN | تسجيل الحقوق الضمانية في العلامات التجارية |
| Respecto de un eventual texto sobre la franquicia, se observó que sería un proyecto útil en el que se abordarían las prácticas importantes que se siguen, inclusive en relación con las marcas comerciales. | UN | وفيما يتعلق بالنص عن منح حق الامتياز، لوحظ أنه سيكون مشروعاً نافعاً يعالج ممارسات هامة، منها ما يخص العلامات التجارية. |
| Además, en muchos Estados las marcas comerciales no son transferibles sin la correspondiente clientela o fondo de comercio. | UN | ثم إن هناك دولاً كثيرة لا تجيز نقلَ العلامات التجارية من دون مقوّمات شهرتها المقترنة بها. |
| 7332 Concesión de licencias para el derecho de uso de marcas registradas | UN | 7332 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية |
| 73320 Concesión de licencias para el derecho de uso de marcas registradas | UN | 73320 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام العلامات التجارية |
| - marcas de fábrica: los países en desarrollo podrían tratar de obtener marcas de fábrica para determinadas categorías de productos biológicos. | UN | :: العلامات التجارية: يمكن أن تلتمس البلدان النامية الحصول على علامات تجارية لفئات معينة من المنتجات العضوية. |
| La marca comercial distinguía un producto específico de los demás en el mercado y en el comercio, y era muy útil para el Convenio de Rótterdam. | UN | وأن العلامات التجارية هي التي تميز بين منتج محدد عن غيره داخل السوق وفي التجارة وليست مفيدة لاتفاقية روتردام. |
| Y esta farmacia en línea quiere hacer cambiar a las personas de medicamentos de marca a medicamentos genéricos. | TED | وترغب هذه الصيدلية عبر الإنترنت أن يحول الناس من دواء العلامات التجارية إلى الدواء المكافىء. |
| Título de la tesis doctoral: The Law and Problems of Trade Marks in Nigeria | UN | عنوان رسالة الدكتوراه: القانون ومشاكل العلامات التجارية في نيجيريا سجل الخدمة |
| La comunicación, el conocimiento y la gestión del nombre comercial también se han identificado como elementos cruciales que apoyarán la integración y el incremento de los ingresos. | UN | كما يتم أيضا تحديد الاتصالات والمعارف وإدارة العلامات التجارية بوصفها عناصر حاسمة تدعم التكامل ونمو الدخل. |
| Comparen esto con la obstinada devoción de muchos estadounidenses, no sólo a un cierto sabor de refresco, sino a una marca en particular. | TED | مقارنة مع التنوع الرهيب في الخيارات الموجودة في الولايات المتحدة والتي لا تطال فحسب النكهات بل انها تطال العلامات التجارية |