Seguido llego a casa y veo filas de latas, una detrás de la otra como soldaditos de lata... | Open Subtitles | في الغالب، أرجع للبيت ..وأرى العلب قد صفت واحدة تلو الأخرى وكأنهم ..جنود صفيح صغار |
Me di cuenta de que los cuchillos Ginsu cortaban latas, pero no huesos. | Open Subtitles | حينها أدركت أن سكاكين غينسو قد تقطع العلب لكن ليس العظم |
¿Me ayudas a poner las latas en el estante de arriba, por favor? | Open Subtitles | هل تمانع مساعدتي بوضع هذه العلب على الرف العلوي، من فضلك؟ |
Ve a la farmacia y consigueme un par de cajas de descongestionante | Open Subtitles | اذهب للصيدليه واحضر لي بعض من العلب من دواء الاحتقان |
¡Es el abridor de botellas que tu madre nos dio cuando estaba siguiendo el rodeo! | Open Subtitles | إنها فاتحة العلب التي أعطتنا إياها أمك عندما كانت تتبع مسابقات رعي البقر |
Esto se aplica a todo: desde las latas hasta los coches, desde los aparatos de radio hasta los refrigeradores. | UN | وهذا ينطبق على كل شيء، من العلب إلى العربات ومن الراديو إلى الثلاجات. |
Después de finalizada la larga relación que estas empresas mantuvieron, el demandante inició una acción judicial en contra del demandado para obtener el pago de las latas entregadas pero no pagadas. | UN | وبعد انتهاء علاقتهما الطويلة الأمد، رفع المدّعي دعوى على المدّعى عليه لتحصيل المبلغ ثمن العلب المسلّمة الذي لم يُدفع. |
Pero después de un tiempo, decidí ordenarlo completamente y devolver la pintura a las latas. | TED | ولكن بعد مدة، قررت أن أعيد الدهان إلى العلب |
¿A qué le disparaste además de latas y botellas de cerveza? | Open Subtitles | ما الذي اطلقت النار عليه في السابق باستثناء العلب الفارغة وقناني البيرة ؟ |
Solo lanzar piedras a las latas, siempre que llevemos latas. | Open Subtitles | لا شيئ نفعله سوى رمي العلب المعدنية بالحصى،وعلينا إحضار علبنا معنا |
Salíamos en aquellas latas de sardinas, y, al sumergirnos, no sabíamos si íbamos a volver a la superficie. | Open Subtitles | كنا نبحر فى تلك العلب الصغيره من السردين عندما كنا نغوص لم نكن دائما متأكدين أننا سنطفو مره أخرى |
Como si hubieran desgarrado o cortado sus partes con las manos o con cuchillos o con esas dentadas latas con las que hacían música y las hubieran metido en sus bocas hambrientas. | Open Subtitles | كما لو كانوا قد قاموا بتمزيق أجزاء منه بأيديهم أو بسكاكين أو بأجزاء من هذه العلب التى كانوا يعزفون عليها |
Compré dos latas de otra marca, volví y cambié las etiquetas de las latas, y el gato hijo de puta se escapó. | Open Subtitles | لذا جلبت بعضاً من العلب الأخرى، وقد رجعت وبدلت العلامات... من العلب الأخرى... ، وأبنة العاهرة القطة غادرت فحسب |
Primero, abres todas las latas y los tarros, así los tienes preparados cuando vayas a mezclarlos. | Open Subtitles | أولا تقومين بفتح كل العلب والآنية ليكونوا جاهزين عندما تقومين بمزجهم معا |
- Sí, ¿quieres explicar las cajas vacías de baterías de nueve voltios y estos? | Open Subtitles | أجل، أتريدين تفسير هذه العلب الفارغة لبطاريات ذات توتّر تسعة فولط وهذه؟ |
Los sellos en las cajas deben permanecer intactos hasta que llegan a las oficinas de los contralores de diamantes de Amberes o Israel, actualmente los dos únicos puntos de primera importación para diamantes legítimamente exportados de Angola. | UN | وتظل الأختام الموضوعة على العلب على حالها إلى أن تصل العلب إلى مدينة أنتفيرب أو مكاتب مراقبة الماس الإسرائيلية. وهما النقطتان الوحيدتان لأول استيراد للماس الأنغولي بصورة مشروعة في الوقت الراهن. |
Para entender dónde terminan estas botellas, primero debemos investigar sus orígenes. | TED | لفهم أين ينتهي حال هذه العلب فيجب علينا أولًا أن نستكشف مصدرها الأصلي |
Su organización, señor Midnight, introdujo una partida de estos botes por la frontera canadiense. | Open Subtitles | منظمتك يا سيد ميدنيت أحضرت بضاعة من هذه العلب عبر الحدود الكندية |
No. Y para que sepas, tampoco le he dado mermelada de la lata. | Open Subtitles | ولتعلمي ذلك، لم أعطها أبداً مثلجات من العلب. |
Ahí está la caja gris, y arriba se ven las centrífugas. | TED | في الاسفل ترون العلب الرمادية وهناك في الاعلى ترون اجهزة الطرد المركزي |
Lo único que hay que hacer es mirar las etiquetas de los frascos. | Open Subtitles | كلّ ماعليك فعله هو أن تنظر إلى رقعة العلب الصغيرة .. |
Las instrucciones administrativas para la reserva de paquetes de raciones mixtas de emergencia estipulan que las unidades deben mantener un suministro de siete días de paquetes de raciones mixtas de las Naciones Unidas como reserva para casos de emergencia. | UN | تنص التعليمات الإدارية المتعلقة باحتياطي علب حصص الإعاشة الميدانية على أن تحتفظ الوحدات باحتياطي من هذه العلب يغطي سبعة أيام لأغراض الطوارئ. |
Habida cuenta de que los paquetes proporcionaban un suministro adicional equivalente a dos días, los contingentes habrían dispuesto de siete a nueve días de reserva en depósito. | UN | ولما كان الاحتياطي من العلب يغطي يومين، يكون لدى الوحدات احتياطيا يغطي ما بين سبعة إلى تسعة أيام. |
Puedes obtenerlos de gratis en los bares, en los cubos de metal. | Open Subtitles | يمكنك الحصول عليها مجاناً من العلب المعدنية بالمقاهي. |