Habiendo considerado las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 15º período de sesiones, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
Por un lado, los países en transición se caracterizaban por un alto nivel de desarrollo Científico y Tecnológico en diversas esferas. | UN | فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين. |
LISTA DE DOCUMENTOS QUE TUVO ANTE SÍ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO Científico y Tecnológico en LA SEGUNDA PARTE DE SU 13º PERÍODO DE SESIONES | UN | قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة |
Necesidad de nuevas contribuciones de la comunidad científica y tecnológica en el futuro | UN | الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل |
Los nuevos avances científicos y tecnológicos en la esfera militar hacen un importante aporte tanto al fortalecimiento como a la posible desestabilización de la seguridad internacional. | UN | تلعب اﻹنجازات العلمية والتكنولوجية في المجالات العسكرية دورا هاما في تعزيز اﻷمن الدولي وفي إمكانية زعزعته أيضا. |
Fuente: Documento de promoción de las jóvenes en las especialidades científicas y tecnológicas en Gabón, 2001. | UN | المصدر: وثيقة تشجيع الفتيات في المسارات العلمية والتكنولوجية في غابون، 2001. |
Las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. | UN | فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي. |
DOCUMENTOS QUE TENDRÁ ANTE SÍ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO Científico y Tecnológico en | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الجزء |
Anexo: Lista de documentos del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 14º período de sesiones 15 | UN | قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة 17 |
DE ASESORAMIENTO Científico y Tecnológico en SU 14º PERÍODO DE SESIONES | UN | العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة |
:: Invertir en la ciencia y la tecnología para ampliar la base de conocimiento Científico y Tecnológico en los países en desarrollo. | UN | :: الاستثمار في العلم والتكنولوجيا لزيادة قاعدة المعرفة العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية |
Habiendo examinado las conclusiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 17º período de sesiones, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة، |
Anexo: Documentos del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 18º período de sesiones 28 | UN | قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة 28 |
Desde siempre, los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas han asignado gran prioridad al aumento de la capacidad científica y tecnológica en los países en desarrollo. | UN | ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية. |
Además, el uso limitado de información científica y tecnológica en los informes ha hecho que sea difícil valorar el progreso realizado en esas esferas. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الاستخدام المحدود للمعلومات العلمية والتكنولوجية في التقارير جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Los adelantos científicos y tecnológicos en esferas como la genética, la clonación humana y la biotecnología plantean cuestiones fundamentales sobre nuestra interpretación de los derechos humanos. | UN | فالتطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين مثل علم الوراثة، والاستنساخ البشري والتكنولوجيا الأحيائية، تطرح أسئلة جوهرية حول فهمنا لحقوق الإنسان. |
El proyecto se está ejecutando mediante un grupo de instituciones científicas y tecnológicas en países en desarrollo, seleccionadas por su competencia y sus instalaciones avanzadas. | UN | ويجري تنفيذ المشروع عن طريق مجموعة من المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، اختيرت لكفاءتها ومرافقها الحديثة. |
Las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. | UN | فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي. |
La Asociación China para la Ciencia y la Tecnología es una de las principales organizaciones que sirven de apoyo a la comunidad científica y tecnológica de China. | UN | الرابطة الصينية للعلم والتكنولوجيا منظمة تشمل الأوساط العلمية والتكنولوجية في الصين. |
Puede citarse en este contexto la contribución que ha hecho la comunidad científica y tecnológica al diálogo entre las distintas partes interesadas en el segundo período de sesiones del Foro y en la Cumbre. | UN | ويمكن في هذا السياق الإشارة إلى مساهمات الأوساط العلمية والتكنولوجية في الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي دار في الدورة الثانية لمنتدى ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Aumenta la participación de redes e instituciones de ciencia y tecnología en la labor del CCT. Meta para 2011. | UN | زيادة مشاركة الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا |
Documentos que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tuvo ante sí en su 27° período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين |
Examen y aplicación de los aspectos científicos y tecnológicos de los informes nacionales | UN | استعراض وتنفيذ الجوانب العلمية والتكنولوجية في التقارير الوطنية |
5. Pide a la secretaría que recopile esas opiniones en un documento de la serie MISC que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico examinará en su 32º período de sesiones.] | UN | 5- يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين.] |
Los avances científicos y técnicos en esferas tales como la genética, la clonación de seres humanos y la biotecnología plantean interrogantes fundamentales acerca de nuestra interpretación de los derechos humanos. | UN | فالتطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين من قبيل علم الجينات، والاستنساخ البشري وتكنولوجيا اﻷحياء تطرح أسئلة أساسية عن فهمنا لحقوق اﻹنسان. |
Documentos que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tendrá ante sí en su 26° período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة والعشرين |
vii) La ejecución de medidas para detener el deterioro ambiental y mejorar la capacidad científica y tecnológica del continente. | UN | `٧` مواصلة العمل لوقف التدهور البيئي وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في القارة. |
849. En el año 2002 se aprobó por unanimidad la Ley de Ciencia y Tecnología (LCyT), vigente en la actualidad, en la cual se definen nuevos mecanismos para apoyar el desarrollo de las actividades científicas y tecnológicas del país. | UN | 849- وفي عام 2002 أقر قانون العلم والتكنولوجيا الساري حالياً وذلك بالإجماع. وهو يحدِّد آليات جديدة لدعم تطوير الأنشطة العلمية والتكنولوجية في البلد. |