"العلمية والتكنولوجية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Científico y Tecnológico en
        
    • científica y tecnológica en
        
    • científicos y tecnológicos en
        
    • científicas y tecnológicas en
        
    • científicas y tecnológicas de
        
    • científica y tecnológica de
        
    • científica y tecnológica al
        
    • de ciencia y tecnología en
        
    • Científico y Tecnológico tuvo ante sí en
        
    • científicos y tecnológicos de
        
    • Científico y Tecnológico examinará en
        
    • científicos y técnicos en
        
    • Científico y Tecnológico tendrá ante sí en
        
    • científica y tecnológica del
        
    • científicas y tecnológicas del
        
    Habiendo considerado las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 15º período de sesiones, UN وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة،
    Por un lado, los países en transición se caracterizaban por un alto nivel de desarrollo Científico y Tecnológico en diversas esferas. UN فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
    LISTA DE DOCUMENTOS QUE TUVO ANTE SÍ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO Científico y Tecnológico en LA SEGUNDA PARTE DE SU 13º PERÍODO DE SESIONES UN قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة
    Necesidad de nuevas contribuciones de la comunidad científica y tecnológica en el futuro UN الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل
    Los nuevos avances científicos y tecnológicos en la esfera militar hacen un importante aporte tanto al fortalecimiento como a la posible desestabilización de la seguridad internacional. UN تلعب اﻹنجازات العلمية والتكنولوجية في المجالات العسكرية دورا هاما في تعزيز اﻷمن الدولي وفي إمكانية زعزعته أيضا.
    Fuente: Documento de promoción de las jóvenes en las especialidades científicas y tecnológicas en Gabón, 2001. UN المصدر: وثيقة تشجيع الفتيات في المسارات العلمية والتكنولوجية في غابون، 2001.
    Las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    DOCUMENTOS QUE TENDRÁ ANTE SÍ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO Científico y Tecnológico en UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الجزء
    Anexo: Lista de documentos del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 14º período de sesiones 15 UN قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة 17
    DE ASESORAMIENTO Científico y Tecnológico en SU 14º PERÍODO DE SESIONES UN العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة عشرة
    :: Invertir en la ciencia y la tecnología para ampliar la base de conocimiento Científico y Tecnológico en los países en desarrollo. UN :: الاستثمار في العلم والتكنولوجيا لزيادة قاعدة المعرفة العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية
    Habiendo examinado las conclusiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 17º período de sesiones, UN وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة،
    Anexo: Documentos del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 18º período de sesiones 28 UN قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة 28
    Desde siempre, los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas han asignado gran prioridad al aumento de la capacidad científica y tecnológica en los países en desarrollo. UN ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    Además, el uso limitado de información científica y tecnológica en los informes ha hecho que sea difícil valorar el progreso realizado en esas esferas. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاستخدام المحدود للمعلومات العلمية والتكنولوجية في التقارير جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Los adelantos científicos y tecnológicos en esferas como la genética, la clonación humana y la biotecnología plantean cuestiones fundamentales sobre nuestra interpretación de los derechos humanos. UN فالتطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين مثل علم الوراثة، والاستنساخ البشري والتكنولوجيا الأحيائية، تطرح أسئلة جوهرية حول فهمنا لحقوق الإنسان.
    El proyecto se está ejecutando mediante un grupo de instituciones científicas y tecnológicas en países en desarrollo, seleccionadas por su competencia y sus instalaciones avanzadas. UN ويجري تنفيذ المشروع عن طريق مجموعة من المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، اختيرت لكفاءتها ومرافقها الحديثة.
    Las capacidades científicas y tecnológicas de diversos países han alcanzado un nivel que les permite ejecutar programas militares en el espacio ultraterrestre. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    La Asociación China para la Ciencia y la Tecnología es una de las principales organizaciones que sirven de apoyo a la comunidad científica y tecnológica de China. UN الرابطة الصينية للعلم والتكنولوجيا منظمة تشمل الأوساط العلمية والتكنولوجية في الصين.
    Puede citarse en este contexto la contribución que ha hecho la comunidad científica y tecnológica al diálogo entre las distintas partes interesadas en el segundo período de sesiones del Foro y en la Cumbre. UN ويمكن في هذا السياق الإشارة إلى مساهمات الأوساط العلمية والتكنولوجية في الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي دار في الدورة الثانية لمنتدى ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Aumenta la participación de redes e instituciones de ciencia y tecnología en la labor del CCT. Meta para 2011. UN زيادة مشاركة الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا
    Documentos que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tuvo ante sí en su 27° período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين
    Examen y aplicación de los aspectos científicos y tecnológicos de los informes nacionales UN استعراض وتنفيذ الجوانب العلمية والتكنولوجية في التقارير الوطنية
    5. Pide a la secretaría que recopile esas opiniones en un documento de la serie MISC que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico examinará en su 32º período de sesiones.] UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين.]
    Los avances científicos y técnicos en esferas tales como la genética, la clonación de seres humanos y la biotecnología plantean interrogantes fundamentales acerca de nuestra interpretación de los derechos humanos. UN فالتطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين من قبيل علم الجينات، والاستنساخ البشري وتكنولوجيا اﻷحياء تطرح أسئلة أساسية عن فهمنا لحقوق اﻹنسان.
    Documentos que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tendrá ante sí en su 26° período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة والعشرين
    vii) La ejecución de medidas para detener el deterioro ambiental y mejorar la capacidad científica y tecnológica del continente. UN `٧` مواصلة العمل لوقف التدهور البيئي وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في القارة.
    849. En el año 2002 se aprobó por unanimidad la Ley de Ciencia y Tecnología (LCyT), vigente en la actualidad, en la cual se definen nuevos mecanismos para apoyar el desarrollo de las actividades científicas y tecnológicas del país. UN 849- وفي عام 2002 أقر قانون العلم والتكنولوجيا الساري حالياً وذلك بالإجماع. وهو يحدِّد آليات جديدة لدعم تطوير الأنشطة العلمية والتكنولوجية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more