La delegación del Reino Unido incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. | UN | وقد ضم وفد المملكة المتحدة أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
La delegación de Irlanda incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. | UN | وقد ضم وفد أيرلندا أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
La delegación de Filipinas incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. | UN | وقد ضم وفد الفلبين أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين. |
LISTA DE PERSONAL científico Y CONSULTORES QUE HAN COLABORADO | UN | قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين |
Por consiguiente, el apoyo a los programas internacionales de observación e investigación científica se ha convertido en una cuestión estratégica para los gobiernos. | UN | وأصبح بالتالي دعم البرامج الدولية للمراقبة والبحث العلميين مسألة استراتيجية بالنسبة للحكومات. |
Pero los viernes y sábados, durante la práctica y calificación, los pilotos y sus equipos son más como científicos de investigación, | Open Subtitles | لكن في أيام الجمعة و السبت خلال التجارب الحرة و التأهيلية الراكبين و فرقهم يلعبون دور الباحثين العلميين |
Además, para realizar su labor, el comité nacional preparatorio contará con la cooperación de un comité de expertos científicos. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تقوم لجنة من الخبراء العلميين بمساعدة اللجنة التحضيرية القومية في أعمالها. |
La República Checa tiene previsto participar el año próximo en el tercer gran experimento técnico del Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos (ETGEC-3). | UN | وتزمع الجمهورية التشيكية أن تشارك في العام القادم في التجربة التقنية الرئيسية الثالثة لفريق الخبراء العلميين المخصص. |
Aguardamos con interés el tercer ensayo sismológico mundial, que está preparando actualmente el Grupo de expertos científicos. | UN | ونتطلع قدما صوب التجربة الاهتزازية العالمية الثالثة التي يعدها حاليا فريق الخبراء العلميين. |
Expertos checos han participado activamente en el Grupo de Expertos científicos desde que éste inició su labor. | UN | ويشارك الخبراء التشيكيون بنشاط في فريق الخبراء العلميين منذ أن بدأ عمله. |
El Grupo de Expertos científicos no ha designado ningún tipo especial de configuración para las estaciones pero prevemos una red bien distribuida de unas 150 estaciones. | UN | وفي هذه الحالة لم يضع فريق الخبراء العلميين تصميما ﻷي تشكيل معين للمحطات، ولكننا نتوقع شبكة جيدة التوزيع تضم حوالي ٠٥١ محطة. |
Nos complace señalar que los científicos noruegos han participado activamente en la planificación y la puesta en marcha del ETGEC—3. | UN | ويسرنا أن نذكر الدور النشيط للعلماء النرويجيين في تخطيط واستهلال الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين. |
Toda decisión al respecto sólo podrá tomarse después de la próxima reunión del Grupo de expertos científicos. | UN | وسوف لا يستطاع اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة إلا بعد دورة فريق الخبراء العلميين المقبلة. |
El Grupo de Expertos científicos depende absolutamente de la labor oficiosa que se lleva a cabo entre períodos de sesiones. | UN | ويعتمد فريق الخبراء العلميين اعتماداً حاسماً على اﻷعمال غير الرسمية الجارية في فترات ما بين الدورات. |
Por nuestra parte, preferimos apoyarnos en los análisis de los expertos científicos. | UN | وإننا نفضل الارتكاز في ذلك على تحاليل الخبراء العلميين. |
Estas actividades, denominadas Tercer Experimento Técnico del Grupo de Expertos científicos (ETGEC-3) han aprovechado la experiencia anterior del GEC y han conseguido la participación de 60 países. | UN | وقد استندت هذه اﻷنشطة، المعروفة باسم الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين، الى الخبرة السابقة لفريق الخبراء العلميين وانطوت على مشاركة ٠٦ بلداً. |
• La ciencia, las investigaciones y sus aplicaciones revisten importancia primordial en este sector, y por lo tanto hay que promover e impulsar la educación de científicos e investigadores: política espacial suiza significa política científica suiza; | UN | • للعلم والبحث والتطبيق أهمية بالغة في هذا القطاع ، ولذلك ينبغي رعاية وتعزيز تثقيف العلميين والباحثين : ومن ثم فإن سياسة الفضاء السويسرية تعني السياسة السويسرية المعنية بالعلم ؛ |
Se han actualizado las normas técnicas de algunos laboratorios y se ha elevado el nivel profesional del personal científico y tecnológico. | UN | كما تم استكمال المعايير الفنية لبعض المختبرات والنهوض بالمستوى المهني للموظفين العلميين والفنيين. |
Se han actualizado las normas técnicas de algunos laboratorios y se ha elevado el nivel profesional del personal científico y tecnológico. | UN | كما تم استكمال المعايير الفنية لبعض المختبرات والنهوض بالمستوى المهني للموظفين العلميين والفنيين. |
La cantidad de personal científico y de apoyo que trabaja en la Antártida cada temporada permite tener una idea aproximada de la magnitud de esta actividad. | UN | وتعطي أعداد الموظفين العلميين وموظفي الدعم العاملين في أنتاركتيكا في كل موسم تقديرا أوليا لمستوى هذا النشاط. |
Entre éstas se cuentan informaciones meteorológicas e hidrológicas, así como datos de actividades de vigilancia e investigación científicas. | UN | وتشمل هذه المصادر معلومات الأرصاد الجوية والمعلومات المائية وبيانات مستقاة من الرصد والبحث العلميين. |
Fuente: Effects of Ionizing Radiation: United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation -- 2006 Report to the General Assembly, with Scientific Annexes A and B, vol. I (publicación de las Naciones Unidas, núm. de venta E.08.IX.6 y corrección), anexo A, fig. XI. | UN | المصدر: آثار الإشعاع المؤيّن: لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي - تقرير عام 2006 إلى الجمعية العامة، مع الملحقين العلميين ألف وباء، المجلد الأول (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.08.IX.6 والتصويب)، الملحق ألف، الشكل الحادي عشر. |